ΠΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅
ΠΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠΌΠ΅ Π²ΠΈ ΡΡΠΎΠΉΠ½ΠΎ Π΄Π΅ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈ Jameson Whisk(e)y, ΠΏΡΡΠ²ΠΎΠΊΠ»Π°ΡΠ΅Π½ Π°Π»ΠΊΠΎΡ
ΠΎΠ», ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ Π²ΡΠΏΠ»ΡΡΠ°Π²Π° Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠ°ΡΠ° ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΡ ΠΈ ΠΌΠ°ΠΉΡΡΠΎΡΡΡΠ²ΠΎ Π½Π° ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΡΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ. Π’Π°Π·ΠΈ ΠΈΠ·ΠΈΡΠΊΠ°Π½Π° 0,7-Π»ΠΈΡΡΠΎΠ²Π° Π±ΡΡΠΈΠ»ΠΊΠ° ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡ
Π²Π°Π»ΠΈ Ρ 40% Π°Π»ΠΊΠΎΡ
ΠΎΠ» ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Π΅ΠΌ, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π³Π°ΡΠ°Π½ΡΠΈΡΠ° Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎ ΠΈ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡΠ΅ΠΉΠ½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π΅ ΡΠΈΠΏΠΈΡΠ½ΠΎ ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎ.
ΠΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ ΡΡΠ΅Π· ΡΠ°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Ρ Π½Π° ΡΡΠΎΠΉΠ½Π° Π΄Π΅ΡΡΠΈΠ»Π°ΡΠΈΡ, ΡΠΎΠ²Π° ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ Π΅ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ Ρ ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½Π°ΡΠ° ΡΠΈ ΡΠΈΡΡΠΎΡΠ° ΠΈ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎΡΡ. ΠΡΡΠΊΠ° Π³Π»ΡΡΠΊΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Ρ Ρ Π°ΡΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠ½Π° ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ ΠΎΡ ΠΌΠ°Π»ΡΠΎΠ² Π΅ΡΠ΅ΠΌΠΈΠΊ, Π΄Π΅ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ°Π½Π° Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈ Π½ΠΎΡΠΊΠ° Π½Π° ΠΎΡΠ»Π΅ΠΆΠ°Π²Π°Π½Π΅ Π² Π΄ΡΠ±ΠΎΠ²Π° Π±ΡΡΠ²Π°, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π²ΠΎΠ΄ΠΈ Π΄ΠΎ Π΄ΠΎΠ±ΡΠ΅ Π±Π°Π»Π°Π½ΡΠΈΡΠ°Π½ ΠΈ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠ΅Π½ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ». ΠΡΡΠ΅ΡΠ»ΠΈΠ²ΠΈΡΡ Π°ΡΠΎΠΌΠ°Ρ Π½Π° ΠΌΠ΅Π΄, Π²Π°Π½ΠΈΠ»ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½Π° Π΄ΡΡΠ²Π΅ΡΠΈΠ½Π° ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π²Π° ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈ Π»ΡΠ±ΠΈΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΡΠΎ Π½Π° ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈΡΠ΅, ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΈ Π½Π° ΠΎΠ±ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΈΡΡΠΈ.
Π’ΡΠΎΠΉΠ½ΠΎ Π΄Π΅ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ°Π½ΠΎ ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ Jameson Whisk(e)y ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π° ΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΡΠΎ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΡΠΎ ΠΊΠ°Π΄ΠΈΡΠ΅Π½Π°ΡΠ° ΠΌΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΡΠ° ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ½ΠΈΡΡ ΠΌΡ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ² ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» ΡΠ°Π΄Π²Π°Ρ Π½Π΅Π±ΡΠ΅ΡΠΎ Ρ Π²ΡΡΠΊΠ° Π³Π»ΡΡΠΊΠ°. ΠΠ΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ Π΄Π°Π»ΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΌΠΈΡΠ° ΡΠΈΡΡ, Ρ Π»Π΅Π΄ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠΎ ΡΠ°ΡΡ ΠΎΡ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ», ΡΠΎΠ·ΠΈ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»Π΅Π½ Π°Π»ΠΊΠΎΡ ΠΎΠ» ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΡΠΈ Π²ΡΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠ΅ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅. ΠΠ»Π°Π΄ΠΊΠΈΡΡ ΠΌΡ ΡΠΈΠ½Π°Π» ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠ»ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΈΡΠ΅ Π½ΠΎΡΠΊΠΈ Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΡΠ°Π²ΠΊΠΈ ΠΈ ΠΏΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π΅ Π³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΡΡ ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ ΠΈΠ·Π±ΠΎΡ Π·Π° ΡΠ΅Π·ΠΈ, ΠΊΠΎΠΈΡΠΎ ΡΡΡΡΡΡ ΠΏΡΡΠ²ΠΎΠΊΠ»Π°ΡΠ½ΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ Ρ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ.
ΠΠ° ΠΊΠ»Π°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½ Π΄Π° ΡΠ΅ Π½Π°ΡΠ»Π°Π΄ΠΈΡΠ΅ Π½Π° Jameson Triple Distilled Irish Whisk(e)y, ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π΄Π° Π³ΠΎ ΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ Ρ Π΄ΠΆΠΈΠ½Π΄ΠΆΠΈΡΠΈΠ»ΠΎΠ²Π° Π±ΠΈΡΠ° ΠΈ ΡΡΡΡΠΉΠΊΠ° ΡΠΎΠΊ ΠΎΡ Π»Π°ΠΉΠΌ, Π·Π° Π΄Π° ΡΡΠ·Π΄Π°Π΄Π΅ΡΠ΅ ΠΎΡΠ²Π΅ΠΆΠ°Π²Π°Ρ Whisk(e)y ΠΠΆΠΈΠ½Π΄ΠΆΠΈΡΠΈΠ»ΠΎΠ² ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ». Π₯ΡΡΠΏΠΊΠ°Π²ΠΎΡΡΡΠ° Π½Π° Π΄ΠΆΠΈΠ½Π΄ΠΆΠΈΡΠΈΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ° Π±ΠΈΡΠ° Π΄ΠΎΠΏΡΠ»Π²Π° Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎΡΡΡΠ° Π½Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠΎ, Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΠ°Ρ Π½Π° ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π²Π° Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΡΠΎ Π΅ Π΅Π΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π°ΡΠ° ΠΈ ΡΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ²ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠ°.
ΠΠΎΠ³Π°ΡΠΎ ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π²Π½ΡΠ²Π° Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈ ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈ ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠ° Π½Π° ΠΏΠ°Π·Π°ΡΠ°, Jameson Triple Distilled ΡΠ΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π²Π° Ρ ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ, Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΡΠΌ Π΄Π΅ΡΠ°ΠΉΠ»ΠΈΡΠ΅ ΠΈ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠΎ Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ. ΠΡΠΎΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π° ΡΡΠΎΠΉΠ½Π° Π΄Π΅ΡΡΠΈΠ»Π°ΡΠΈΡ ΠΎΡΠΈΠ³ΡΡΡΠ²Π° Π½Π΅ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠΌΠΎ Π½ΠΈΠ²ΠΎ Π½Π° ΡΠΈΡΡΠΎΡΠ° ΠΈ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎΡΡ, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈ Π½Π°ΠΉ-Π΄ΠΎΠ±ΡΠΈΡ ΠΈΠ·Π±ΠΎΡ Π·Π° Π²Π·ΠΈΡΠΊΠ°ΡΠ΅Π»Π½ΠΈΡΠ΅ Π»ΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ Π½Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠΎ. Π‘ ΠΏΠ΅ΡΡΠ΅ΠΊΡΠ΅Π½ Π±Π°Π»Π°Π½Ρ Π½Π° Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΠ΅Π»Π½ΠΎΡΡ, ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ Π΅ ΠΈΡΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎ Π±ΠΈΠΆΡ Π² ΡΠ²Π΅ΡΠ° Π½Π° spirits.
Π Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Jameson Triple Distilled Irish Whisk(e)y Π΅ Π·Π°Π΄ΡΠ»ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π½Π° Π·Π° Π²ΡΠ΅ΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ ΠΈΡΠΊΠ° Π΄Π° ΠΈΠ·ΠΏΠΈΡΠ° Π½Π°ΠΉ-Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΡΠΎ ΠΎΡ ΠΌΠ°ΠΉΡΡΠΎΡΡΡΠ²ΠΎΡΠΎ Π½Π° ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΡΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ. Π‘ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΡΠΎ Π½Π΅ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ, Π³Π»Π°Π΄ΡΠΊ Π²ΠΊΡΡ ΠΈ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠ΅Π½ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» ΡΠΎΠ·ΠΈ Π°Π»ΠΊΠΎΡ ΠΎΠ» ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»ΠΈ ΠΈ Π½Π°ΠΉ-ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠΎΠ·Π½ΠΈΡΠ΅ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅. ΠΠ΄ΠΈΠ³Π½Π΅ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠ° Π·Π° ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΡΡΠ° ΠΈ ΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π½ΡΡΠ²ΠΎΡΠΎ Ρ Jameson Triple Distilled Irish Whisk(e)y. ΠΠ°Π·Π΄ΡΠ°Π²Π΅!
Π₯Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ
ΠΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ ΡΡΠ΅Π· ΡΠ°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Ρ Π½Π° ΡΡΠΎΠΉΠ½Π° Π΄Π΅ΡΡΠΈΠ»Π°ΡΠΈΡ, ΡΠΎΠ²Π° ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ Π΅ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ Ρ ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½Π°ΡΠ° ΡΠΈ ΡΠΈΡΡΠΎΡΠ° ΠΈ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎΡΡ. ΠΡΡΠΊΠ° Π³Π»ΡΡΠΊΠ° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Ρ Ρ Π°ΡΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠ½Π° ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ ΠΎΡ ΠΌΠ°Π»ΡΠΎΠ² Π΅ΡΠ΅ΠΌΠΈΠΊ, Π΄Π΅ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ°Π½Π° Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈ Π½ΠΎΡΠΊΠ° Π½Π° ΠΎΡΠ»Π΅ΠΆΠ°Π²Π°Π½Π΅ Π² Π΄ΡΠ±ΠΎΠ²Π° Π±ΡΡΠ²Π°, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π²ΠΎΠ΄ΠΈ Π΄ΠΎ Π΄ΠΎΠ±ΡΠ΅ Π±Π°Π»Π°Π½ΡΠΈΡΠ°Π½ ΠΈ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠ΅Π½ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ». ΠΡΡΠ΅ΡΠ»ΠΈΠ²ΠΈΡΡ Π°ΡΠΎΠΌΠ°Ρ Π½Π° ΠΌΠ΅Π΄, Π²Π°Π½ΠΈΠ»ΠΈΡ ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½Π° Π΄ΡΡΠ²Π΅ΡΠΈΠ½Π° ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π²Π° ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈ Π»ΡΠ±ΠΈΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΡΠΎ Π½Π° ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈΡΠ΅, ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΈ Π½Π° ΠΎΠ±ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΈΡΡΠΈ.
ΠΡΠ΅Π΄ΠΈΠΌΡΡΠ²Π°
Π’ΡΠΎΠΉΠ½ΠΎ Π΄Π΅ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ°Π½ΠΎ ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ Jameson Whisk(e)y ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π° ΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΡΠΎ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΡΠΎ ΠΊΠ°Π΄ΠΈΡΠ΅Π½Π°ΡΠ° ΠΌΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΡΠ° ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ½ΠΈΡΡ ΠΌΡ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ² ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» ΡΠ°Π΄Π²Π°Ρ Π½Π΅Π±ΡΠ΅ΡΠΎ Ρ Π²ΡΡΠΊΠ° Π³Π»ΡΡΠΊΠ°. ΠΠ΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ Π΄Π°Π»ΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΌΠΈΡΠ° ΡΠΈΡΡ, Ρ Π»Π΅Π΄ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠΎ ΡΠ°ΡΡ ΠΎΡ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ», ΡΠΎΠ·ΠΈ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»Π΅Π½ Π°Π»ΠΊΠΎΡ ΠΎΠ» ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΡΠΈ Π²ΡΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠ΅ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅. ΠΠ»Π°Π΄ΠΊΠΈΡΡ ΠΌΡ ΡΠΈΠ½Π°Π» ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠ»ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΈΡΠ΅ Π½ΠΎΡΠΊΠΈ Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΡΠ°Π²ΠΊΠΈ ΠΈ ΠΏΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π΅ Π³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΡΡ ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ ΠΈΠ·Π±ΠΎΡ Π·Π° ΡΠ΅Π·ΠΈ, ΠΊΠΎΠΈΡΠΎ ΡΡΡΡΡΡ ΠΏΡΡΠ²ΠΎΠΊΠ»Π°ΡΠ½ΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ Ρ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ.
ΠΠΎΠΏΡΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»Π½Π° ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΡ
ΠΠ° ΠΊΠ»Π°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½ Π΄Π° ΡΠ΅ Π½Π°ΡΠ»Π°Π΄ΠΈΡΠ΅ Π½Π° Jameson Triple Distilled Irish Whisk(e)y, ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π΄Π° Π³ΠΎ ΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ Ρ Π΄ΠΆΠΈΠ½Π΄ΠΆΠΈΡΠΈΠ»ΠΎΠ²Π° Π±ΠΈΡΠ° ΠΈ ΡΡΡΡΠΉΠΊΠ° ΡΠΎΠΊ ΠΎΡ Π»Π°ΠΉΠΌ, Π·Π° Π΄Π° ΡΡΠ·Π΄Π°Π΄Π΅ΡΠ΅ ΠΎΡΠ²Π΅ΠΆΠ°Π²Π°Ρ Whisk(e)y ΠΠΆΠΈΠ½Π΄ΠΆΠΈΡΠΈΠ»ΠΎΠ² ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ». Π₯ΡΡΠΏΠΊΠ°Π²ΠΎΡΡΡΠ° Π½Π° Π΄ΠΆΠΈΠ½Π΄ΠΆΠΈΡΠΈΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ° Π±ΠΈΡΠ° Π΄ΠΎΠΏΡΠ»Π²Π° Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎΡΡΡΠ° Π½Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠΎ, Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΠ°Ρ Π½Π° ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π²Π° Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΡΠΎ Π΅ Π΅Π΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π°ΡΠ° ΠΈ ΡΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ²ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠ°.
Π‘ΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΡΠ΅
ΠΠΎΠ³Π°ΡΠΎ ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π²Π½ΡΠ²Π° Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈ ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈ ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠ° Π½Π° ΠΏΠ°Π·Π°ΡΠ°, Jameson Triple Distilled ΡΠ΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π²Π° Ρ ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ, Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΡΠΌ Π΄Π΅ΡΠ°ΠΉΠ»ΠΈΡΠ΅ ΠΈ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠΎ Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ. ΠΡΠΎΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π° ΡΡΠΎΠΉΠ½Π° Π΄Π΅ΡΡΠΈΠ»Π°ΡΠΈΡ ΠΎΡΠΈΠ³ΡΡΡΠ²Π° Π½Π΅ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠΌΠΎ Π½ΠΈΠ²ΠΎ Π½Π° ΡΠΈΡΡΠΎΡΠ° ΠΈ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎΡΡ, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈ Π½Π°ΠΉ-Π΄ΠΎΠ±ΡΠΈΡ ΠΈΠ·Π±ΠΎΡ Π·Π° Π²Π·ΠΈΡΠΊΠ°ΡΠ΅Π»Π½ΠΈΡΠ΅ Π»ΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ Π½Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠΎ. Π‘ ΠΏΠ΅ΡΡΠ΅ΠΊΡΠ΅Π½ Π±Π°Π»Π°Π½Ρ Π½Π° Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΠ΅Π»Π½ΠΎΡΡ, ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ Π΅ ΠΈΡΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎ Π±ΠΈΠΆΡ Π² ΡΠ²Π΅ΡΠ° Π½Π° spirits.
Π Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Jameson Triple Distilled Irish Whisk(e)y Π΅ Π·Π°Π΄ΡΠ»ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π½Π° Π·Π° Π²ΡΠ΅ΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ ΠΈΡΠΊΠ° Π΄Π° ΠΈΠ·ΠΏΠΈΡΠ° Π½Π°ΠΉ-Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΡΠΎ ΠΎΡ ΠΌΠ°ΠΉΡΡΠΎΡΡΡΠ²ΠΎΡΠΎ Π½Π° ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΡΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ. Π‘ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΡΠΎ Π½Π΅ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ, Π³Π»Π°Π΄ΡΠΊ Π²ΠΊΡΡ ΠΈ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠ΅Π½ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» ΡΠΎΠ·ΠΈ Π°Π»ΠΊΠΎΡ ΠΎΠ» ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»ΠΈ ΠΈ Π½Π°ΠΉ-ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠΎΠ·Π½ΠΈΡΠ΅ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅. ΠΠ΄ΠΈΠ³Π½Π΅ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠ° Π·Π° ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΡΡΠ° ΠΈ ΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π½ΡΡΠ²ΠΎΡΠΎ Ρ Jameson Triple Distilled Irish Whisk(e)y. ΠΠ°Π·Π΄ΡΠ°Π²Π΅!
Π’Π΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅
ΠΠΎΠ²
feedback Report comment