ΠΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅
ΠΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ½Π΅ Π½Π° Powers GOLD LABEL Irish Whisk(e)y, ΠΏΡΡΠ²ΠΎΠΊΠ»Π°ΡΠ΅Π½ Π°Π»ΠΊΠΎΡ
ΠΎΠ», ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ Π²ΡΠΏΠ»ΡΡΠ°Π²Π° Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠΎΡΠΎ Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΈΡΠ΅ Π½Π° ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΡΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ. Π‘ ABV ΠΎΡ 43,2% ΠΈ ΡΠ΅Π΄ΡΡ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅Ρ Π½Π° Π±ΡΡΠΈΠ»ΠΊΠ°ΡΠ° ΠΎΡ 0,7 Π» ΡΠΎΠ²Π° ΠΈΠ·ΠΈΡΠΊΠ°Π½ΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»ΠΈ ΠΈ Π½Π°ΠΉ-ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠΎΠ·Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ.
Π₯Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ
ΠΠΎΠ³Π°Ρ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠ΅Π½ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ»: Powers GOLD LABEL ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎ Whisk(e)y ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡ Π²Π°Π»ΠΈ ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠ΅Π½ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» Ρ Π½ΠΎΡΠΊΠΈ Π½Π° ΠΌΠ΅Π΄, Π²Π°Π½ΠΈΠ»ΠΈΡ ΠΈ Π΄ΡΠ±, ΡΡΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠΈ Π³Π»Π°Π΄ΡΠΊ ΠΈ ΠΊΠ°Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ ΡΠΈΠ½Π°Π», ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ ΠΎΡΡΠ°Π²Π° Π½Π° Π½Π΅Π±ΡΠ΅ΡΠΎ.
Π’ΡΠΎΠΉΠ½ΠΎ Π΄Π΅ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ°Π½ΠΎ ΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π½ΡΡΠ²ΠΎ: Π’ΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ ΠΏΠΎ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Ρ Π½Π° ΡΡΠΎΠΉΠ½Π° Π΄Π΅ΡΡΠΈΠ»Π°ΡΠΈΡ, Π΅ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ Ρ ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½Π°ΡΠ° ΡΠΈ ΡΠΈΡΡΠΎΡΠ° ΠΈ ΡΡΠ½ΠΎΡΠ° Π½Π° Π²ΠΊΡΡΠ°, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π³ΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π²Π° ΠΎΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡΠ΅ ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠ° spirits Π½Π° ΠΏΠ°Π·Π°ΡΠ°.
ΠΡΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ: Π£Π½ΠΈΠΊΠ°Π»Π½Π°ΡΠ° ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ ΠΎΡ ΠΌΠ°Π»ΡΠΎΠ²ΠΎ ΠΈ Π·ΡΡΠ½Π΅Π½ΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ Π² Powers GOLD LABEL ΡΡΠ·Π΄Π°Π²Π° ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ, ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ Π΅ Π΅Π΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠΌΠ΅Π» ΠΈ Π±Π°Π»Π°Π½ΡΠΈΡΠ°Π½, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»Π΅Π½ ΠΈΠ·Π±ΠΎΡ Π·Π° ΠΎΡΠΏΠΈΠ²Π°Π½Π΅ Π² ΡΠΈΡΡ Π²ΠΈΠ΄ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π° ΡΠΌΠ΅ΡΠ²Π°Π½Π΅ Π² ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΠΈ.
ΠΡΠ΅Π΄ΠΈΠΌΡΡΠ²Π°
Π£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»Π½ΠΎ ΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΠ²ΠΈΠ΅: ΠΠ΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ Π΄Π°Π»ΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΌΠΈΡΠ° ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»Π½ΠΎ, Ρ Π»Π΅Π΄ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π° Π·Π° ΠΊΠ»Π°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠΎ Old Fashioned ΠΈΠ»ΠΈ Whisk(e)y Sour, Powers GOLD LABEL Irish Whisk(e)y ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π° ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅ Π·Π° Π²ΡΠ΅ΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄.
ΠΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠΌ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ: ΠΠ°ΠΏΡΠ°Π²Π΅Π½ΠΎ Ρ Π½Π°ΠΉ-Π΄ΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ΅ ΡΡΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ ΠΈ ΠΌΠ°ΠΉΡΡΠΎΡΡΠΊΠ° ΠΈΠ·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ°, ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Ρ ΠΏΡΡΠ²ΠΎΠΊΠ»Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΡΠΎ ΠΎΠΏΠΈΡΠ½ΠΈΡΠ΅ Π»ΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ Π½Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ, ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΈ Π½ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΡΠ΅.
ΠΠ°ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΡ: Π‘ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΡΠ° ΡΠΈ, Π΄Π°ΡΠΈΡΠ°ΡΠ° ΠΎΡ 1791 Π³., Powers GOLD LABEL Irish Whisk(e)y ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ²Π° Π²Π΅ΠΊΠΎΠ²Π΅Π½ ΠΎΠΏΠΈΡ Π² ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎΡΠΎ Π½Π° ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈ Π²Π΅ΡΠ΅Π½ ΠΈΠ·Π±ΠΎΡ Π·Π° ΡΠ΅Π·ΠΈ, ΠΊΠΎΠΈΡΠΎ ΡΠ΅Π½ΡΡ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΈΡΠ΅ ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΡΠΎ.
ΠΠΎΠΏΡΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»
ΠΡΠΊΠ°ΡΠ΅ Π΄Π° ΠΏΠΎΠ²ΠΈΡΠΈΡΠ΅ Π½ΠΈΠ²ΠΎΡΠΎ Π½Π° ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΠΈΡΠ΅ ΡΠΈ? ΠΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π΄Π° ΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ Powers GOLD LABEL Irish Whisk(e)y Ρ Π΄ΠΆΠΈΠ½Π΄ΠΆΠΈΡΠΈΠ»ΠΎΠ²Π° Π±ΠΈΡΠ°, ΠΌΠ°Π»ΠΊΠΎ Π»ΠΈΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ² ΡΠΎΠΊ ΠΈ ΡΠΈΠΏΠΊΠ° Π³ΠΎΡΡΠΈΠ²Π° Π²ΠΎΠ΄Π° Π·Π° ΠΎΡΠ²Π΅ΠΆΠ°Π²Π°Ρ ΠΈ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠ΅Π½ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ» Irish Mule, ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»ΠΈ Π³ΠΎΡΡΠΈΡΠ΅ Π²ΠΈ.
Π‘ΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΡΠ΅
Powers GOLD LABEL Irish Whisk(e)y ΡΠ΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π²Π° ΠΎΡ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΡΠ΅Π½ΡΠΈΡΡΠ° Ρ ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎΡΠΎ ΡΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ, Π½Π΅ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠΌ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ² ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» ΠΈ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠΎ Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ ΠΎΡΠ΄Π°Π²Π° ΠΏΠΎΡΠΈΡ Π½Π° ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΈΡΠ΅ Π² ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎΡΠΎ Π½Π° ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ. Π‘ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ Π³Π»Π°Π΄ΡΠΊ Π·Π°Π²ΡΡΡΠ΅ΠΊ ΠΈ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»Π΅Π½ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ Π΅ Π·Π°Π΄ΡΠ»ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ Π΄ΠΎΠΏΡΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΡΠΌ Π²ΡΠ΅ΠΊΠΈ spirits ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΡ.
Π Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Powers GOLD LABEL Irish Whisk(e)y Π΅ ΠΈΡΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎ Π±ΠΈΠΆΡ Π² ΡΠ²Π΅ΡΠ° Π½Π° spirits, ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Ρ ΠΏΡΡΠ²ΠΎΠΊΠ»Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅ Π·Π° ΠΏΠΈΠ΅Π½Π΅, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π΅ ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡΠΎ Ρ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΈ ΠΈ ΠΌΠ°ΠΉΡΡΠΎΡΡΡΠ²ΠΎ. ΠΠ΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ Π΄Π°Π»ΠΈ ΡΠ΅ Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΌΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠΈΡΡΠΎ, Ρ Π»Π΅Π΄ ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΊΡΠ΅Π°ΡΠΈΠ²Π΅Π½ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ», ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π·Π°ΡΠ°Π΄Π²Π° ΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° Π²ΠΈ ΠΈ ΡΠ΅ ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈ ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΈ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ°Π·Π΄ΡΠ°Π²Π΅ Π·Π° Π²Π΅ΡΠ½Π°ΡΠ° Π΅Π»Π΅Π³Π°Π½ΡΠ½ΠΎΡΡ Π½Π° Powers GOLD LABEL Irish Whisk(e)y!
Π₯Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ
ΠΠΎΠ³Π°Ρ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠ΅Π½ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ»: Powers GOLD LABEL ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎ Whisk(e)y ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡ Π²Π°Π»ΠΈ ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠ΅Π½ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» Ρ Π½ΠΎΡΠΊΠΈ Π½Π° ΠΌΠ΅Π΄, Π²Π°Π½ΠΈΠ»ΠΈΡ ΠΈ Π΄ΡΠ±, ΡΡΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΠΈ Π³Π»Π°Π΄ΡΠΊ ΠΈ ΠΊΠ°Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ ΡΠΈΠ½Π°Π», ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ ΠΎΡΡΠ°Π²Π° Π½Π° Π½Π΅Π±ΡΠ΅ΡΠΎ.
Π’ΡΠΎΠΉΠ½ΠΎ Π΄Π΅ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ°Π½ΠΎ ΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π½ΡΡΠ²ΠΎ: Π’ΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ, ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ ΠΏΠΎ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Ρ Π½Π° ΡΡΠΎΠΉΠ½Π° Π΄Π΅ΡΡΠΈΠ»Π°ΡΠΈΡ, Π΅ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ Ρ ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½Π°ΡΠ° ΡΠΈ ΡΠΈΡΡΠΎΡΠ° ΠΈ ΡΡΠ½ΠΎΡΠ° Π½Π° Π²ΠΊΡΡΠ°, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π³ΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π²Π° ΠΎΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡΠ΅ ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠ° spirits Π½Π° ΠΏΠ°Π·Π°ΡΠ°.
ΠΡΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ: Π£Π½ΠΈΠΊΠ°Π»Π½Π°ΡΠ° ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ ΠΎΡ ΠΌΠ°Π»ΡΠΎΠ²ΠΎ ΠΈ Π·ΡΡΠ½Π΅Π½ΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ Π² Powers GOLD LABEL ΡΡΠ·Π΄Π°Π²Π° ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ, ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ Π΅ Π΅Π΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠΌΠ΅Π» ΠΈ Π±Π°Π»Π°Π½ΡΠΈΡΠ°Π½, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»Π΅Π½ ΠΈΠ·Π±ΠΎΡ Π·Π° ΠΎΡΠΏΠΈΠ²Π°Π½Π΅ Π² ΡΠΈΡΡ Π²ΠΈΠ΄ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π° ΡΠΌΠ΅ΡΠ²Π°Π½Π΅ Π² ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΠΈ.
ΠΡΠ΅Π΄ΠΈΠΌΡΡΠ²Π°
Π£Π½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»Π½ΠΎ ΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΠ²ΠΈΠ΅: ΠΠ΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ Π΄Π°Π»ΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΌΠΈΡΠ° ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»Π½ΠΎ, Ρ Π»Π΅Π΄ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π° Π·Π° ΠΊΠ»Π°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠΎ Old Fashioned ΠΈΠ»ΠΈ Whisk(e)y Sour, Powers GOLD LABEL Irish Whisk(e)y ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π° ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅ Π·Π° Π²ΡΠ΅ΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄.
ΠΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠΌ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ: ΠΠ°ΠΏΡΠ°Π²Π΅Π½ΠΎ Ρ Π½Π°ΠΉ-Π΄ΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ΅ ΡΡΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ ΠΈ ΠΌΠ°ΠΉΡΡΠΎΡΡΠΊΠ° ΠΈΠ·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ°, ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Ρ ΠΏΡΡΠ²ΠΎΠΊΠ»Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΡΠΎ ΠΎΠΏΠΈΡΠ½ΠΈΡΠ΅ Π»ΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ Π½Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ, ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΈ Π½ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΡΠ΅.
ΠΠ°ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΡ: Π‘ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΡΠ° ΡΠΈ, Π΄Π°ΡΠΈΡΠ°ΡΠ° ΠΎΡ 1791 Π³., Powers GOLD LABEL Irish Whisk(e)y ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ²Π° Π²Π΅ΠΊΠΎΠ²Π΅Π½ ΠΎΠΏΠΈΡ Π² ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎΡΠΎ Π½Π° ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈ Π²Π΅ΡΠ΅Π½ ΠΈΠ·Π±ΠΎΡ Π·Π° ΡΠ΅Π·ΠΈ, ΠΊΠΎΠΈΡΠΎ ΡΠ΅Π½ΡΡ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΈΡΠ΅ ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΡΠΎ.
ΠΠΎΠΏΡΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»
ΠΡΠΊΠ°ΡΠ΅ Π΄Π° ΠΏΠΎΠ²ΠΈΡΠΈΡΠ΅ Π½ΠΈΠ²ΠΎΡΠΎ Π½Π° ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΠΈΡΠ΅ ΡΠΈ? ΠΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π΄Π° ΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ Powers GOLD LABEL Irish Whisk(e)y Ρ Π΄ΠΆΠΈΠ½Π΄ΠΆΠΈΡΠΈΠ»ΠΎΠ²Π° Π±ΠΈΡΠ°, ΠΌΠ°Π»ΠΊΠΎ Π»ΠΈΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ² ΡΠΎΠΊ ΠΈ ΡΠΈΠΏΠΊΠ° Π³ΠΎΡΡΠΈΠ²Π° Π²ΠΎΠ΄Π° Π·Π° ΠΎΡΠ²Π΅ΠΆΠ°Π²Π°Ρ ΠΈ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠ΅Π½ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ» Irish Mule, ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»ΠΈ Π³ΠΎΡΡΠΈΡΠ΅ Π²ΠΈ.
Π‘ΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΡΠ΅
Powers GOLD LABEL Irish Whisk(e)y ΡΠ΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π²Π° ΠΎΡ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΡΠ΅Π½ΡΠΈΡΡΠ° Ρ ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎΡΠΎ ΡΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ, Π½Π΅ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠΌ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ² ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» ΠΈ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠΎ Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ ΠΎΡΠ΄Π°Π²Π° ΠΏΠΎΡΠΈΡ Π½Π° ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΈΡΠ΅ Π² ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎΡΠΎ Π½Π° ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ. Π‘ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ Π³Π»Π°Π΄ΡΠΊ Π·Π°Π²ΡΡΡΠ΅ΠΊ ΠΈ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»Π΅Π½ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ Π΅ Π·Π°Π΄ΡΠ»ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ Π΄ΠΎΠΏΡΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΡΠΌ Π²ΡΠ΅ΠΊΠΈ spirits ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΡ.
Π Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Powers GOLD LABEL Irish Whisk(e)y Π΅ ΠΈΡΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎ Π±ΠΈΠΆΡ Π² ΡΠ²Π΅ΡΠ° Π½Π° spirits, ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Ρ ΠΏΡΡΠ²ΠΎΠΊΠ»Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅ Π·Π° ΠΏΠΈΠ΅Π½Π΅, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π΅ ΠΏΡΠΎΠΏΠΈΡΠΎ Ρ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΈ ΠΈ ΠΌΠ°ΠΉΡΡΠΎΡΡΡΠ²ΠΎ. ΠΠ΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ Π΄Π°Π»ΠΈ ΡΠ΅ Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΌΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠΈΡΡΠΎ, Ρ Π»Π΅Π΄ ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΊΡΠ΅Π°ΡΠΈΠ²Π΅Π½ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ», ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π·Π°ΡΠ°Π΄Π²Π° ΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° Π²ΠΈ ΠΈ ΡΠ΅ ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈ ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΈ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»Π΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ°Π·Π΄ΡΠ°Π²Π΅ Π·Π° Π²Π΅ΡΠ½Π°ΡΠ° Π΅Π»Π΅Π³Π°Π½ΡΠ½ΠΎΡΡ Π½Π° Powers GOLD LABEL Irish Whisk(e)y!
Π’Π΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅
ΠΠΎΠ²
feedback Report comment