ΠΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅
ΠΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ½Π΅ Π½Π° Π΄Π²Π° ΡΡΠ΅ΠΊΠ° ΠΠͺΠ ΠΠΠ’Π Π ΠΠΠΠ ΠΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈ Whisk(e)y 43% vol. 0,7l, ΠΏΡΡΠ²ΠΎΠΊΠ»Π°ΡΠ΅Π½ Π°Π»ΠΊΠΎΡ
ΠΎΠ», ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ Π²ΡΠΏΠ»ΡΡΠ°Π²Π° ΠΈΡΡΠΈΠ½ΡΠΊΠ°ΡΠ° ΡΡΡΠ½ΠΎΡΡ Π½Π° ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΡΠΎ ΠΌΠ°ΠΉΡΡΠΎΡΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΈ. Π’ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΡΠ΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π²Π° Ρ ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ ΠΎΡ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅, Π³Π»Π°Π΄ΡΠΊ Π·Π°Π²ΡΡΡΠ΅ΠΊ ΠΈ Π½Π΅ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈ Π·Π°Π΄ΡΠ»ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ Π·Π° Π²ΡΠ΅ΠΊΠΈ Π»ΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π» Π½Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠΎ.
ΠΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ Π² ΡΡΡΡΠ΅ΡΠΎ Π½Π° ΠΡΠ»Π°Π½Π΄ΠΈΡ, ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΡΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ Two Stacks THE FIRST CUT Whisk(e)y Π΅ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡΠ²ΠΎ Π·Π° Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠΎΡΠΎ Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ ΠΎΠΏΠΈΡΠ° Π½Π° ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΡΠ΅ Π΄Π΅ΡΡΠΈΠ»Π°ΡΠΎΡΠΈ. Π’ΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ Π΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»Π½ΠΎ Π΄Π΅ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ°Π½ΠΎ ΠΈ ΠΎΡΠ»Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΎ Π΄ΠΎ ΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π½ΡΡΠ²ΠΎ, Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΠ°Ρ Π½Π° ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π²Π° Ρ Π°ΡΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅Π½ Π±Π°Π»Π°Π½Ρ Π½Π° Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅, ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ Π΅ Π΅Π΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ ΠΈ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ΅Π½.
FIRST CUT ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π° Π³Π»Π°Π΄ΡΠΊ ΠΈ ΠΊΠ°Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ ΡΠΈΠ½Π°Π», ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ ΡΠ΅ Π·Π°Π΄ΡΡΠΆΠ° Π½Π° Π½Π΅Π±ΡΠ΅ΡΠΎ, ΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠΉΠΊΠΈ Π·Π°Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅Π»Π½Π° ΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ½Π°, ΠΊΠΎΡΡΠΎ Π΅ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»Π½Π° Π·Π° Π²ΠΊΡΡΠ²Π°Π½Π΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ».
Π‘ Π½ΠΎΡΠΊΠΈ Π½Π° Π΄ΡΠ±, ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅Π» ΠΈ Π½ΠΎΡΠΊΠ° Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΡΠ°Π²ΠΊΠΈ ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΏΠ»Π°ΡΡΠΎΠ²ΠΎ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ ΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΠ²Π° Ρ Π²ΡΡΠΊΠ° Π³Π»ΡΡΠΊΠ°, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π²Π°ΠΉΠΊΠΈ Π΄ΡΠ»Π±ΠΎΡΠΈΠ½Π°ΡΠ° ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡΠ° Π½Π° ΡΠΌΠ΅ΡΡΠ°.
ΠΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ ΠΎΡ Π½Π°ΠΉ-Π΄ΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ΅ ΡΡΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ ΠΈ Π΄Π΅ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ°Π½ΠΎ Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡ, Two Stacks THE FIRST CUT Irish Whisk(e)y Π΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ Π·Π° Π½Π°ΠΉ-Π²ΠΈΡΠΎΠΊΠΈΡΠ΅ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΈ Π·Π° ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ ΠΌΠ°ΠΉΡΡΠΎΡΡΡΠ²ΠΎ, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π³Π°ΡΠ°Π½ΡΠΈΡΠ° Π΅Π΄Π½ΠΎ Π½Π°ΠΈΡΡΠΈΠ½Π° ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΈΠ΅Π½Π΅.
ΠΡΠ΄Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ΅ Π½Π° Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠΈΡΠ΅ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅ ΠΈ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠ°ΡΠ° ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΡΠ° Π½Π° Two Stacks THE FIRST CUT Irish Whisk(e)y, ΠΈ ΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΡΡΠΈΠ½ΡΠΊΠ°ΡΠ° ΡΡΡΠ½ΠΎΡΡ Π½Π° ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΡΡΠ° Π² ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎΡΠΎ Π½Π° ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ. ΠΠ΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ Π΄Π°Π»ΠΈ ΡΠ΅ Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΌΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠΈΡΡΠΎ, Ρ Π»Π΅Π΄ ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ», ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈ ΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° ΠΈ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΡΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄ Π·Π° ΠΏΠΈΠ΅Π½Π΅.
ΠΠ° ΠΊΠ»Π°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΈ ΠΎΡΠ²Π΅ΠΆΠ°Π²Π°Ρ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ» ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π΄Π° ΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ Two Stacks THE FIRST CUT Irish Whisk(e)y Ρ ΠΊΠ°ΠΏΠΊΠ° Π΄ΠΆΠΈΠ½Π΄ΠΆΠΈΡΠΈΠ»ΠΎΠ²Π° Π±ΠΈΡΠ° ΠΈ Π»ΠΈΠΌΠΎΠ½. Π’Π°Π·ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠ°, Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΈΡΠΊΠ°Π½Π° Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠ° Π΅ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»Π½ΠΈΡΡ Π½Π°ΡΠΈΠ½ Π΄Π° Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»Π½ΠΈΡΠ΅ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅ ΠΈ Π³ΡΠ²ΠΊΠ°Π²ΠΎΡΡΡΠ° Π½Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠΎ.
ΠΠ°ΠΊΠ²ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Ρ Two Stacks THE FIRST CUT Irish Whisk(e)y ΠΎΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π΅ Π½Π΅ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ° ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ ΠΎΡ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅, ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½Π°ΡΠ° Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎΡΡ ΠΈ Π±Π΅Π·ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΠΎΠΌΠΈΡΠ½ΠΎΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ. Π‘ ΡΠΎΠΊΡΡ Π²ΡΡΡ Ρ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΈΡΠ΅ ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΠΈΡΠ΅, ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΡΠ΅ ΠΎΡΠΊΡΠΎΡΠ²Π° ΠΊΠ°ΡΠΎ ΠΈΡΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π» Π½Π° ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎΡΠΎ Π½Π° ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ Π² Π½Π°ΠΉ-Π΄ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ° ΠΌΡ ΡΠΎΡΠΌΠ°.
ΠΠ°ΡΠ»Π°Π΄Π΅ΡΠ΅ ΡΠ΅ Π½Π° ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»Π½ΠΈΡΠ΅ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅ Π½Π° Two Stacks THE FIRST CUT Irish Whisk(e)y 43% vol. 0,7l, ΠΈ ΠΈΠ·Π΄ΠΈΠ³Π½Π΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅ΡΠΎ ΡΠΈ Π·Π° ΠΏΠΈΠ΅Π½Π΅ Π½Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ Π΄ΠΎ Π½ΠΎΠ²ΠΈ Π²ΠΈΡΠΎΡΠΈ. ΠΠ°Π·Π΄ΡΠ°Π²Π΅ Π·Π° ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΡΡΠ°, ΠΌΠ°ΠΉΡΡΠΎΡΡΡΠ²ΠΎΡΠΎ ΠΈ Π½Π΅Π·Π°Π±ΡΠ°Π²ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΈ Ρ Π²ΡΡΠΊΠ° Π³Π»ΡΡΠΊΠ° ΠΎΡ ΡΠΎΠ·ΠΈ Π·Π°Π±Π΅Π»Π΅ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ Π°Π»ΠΊΠΎΡ ΠΎΠ».
Π₯Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ
ΠΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ Π² ΡΡΡΡΠ΅ΡΠΎ Π½Π° ΠΡΠ»Π°Π½Π΄ΠΈΡ, ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΡΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ Two Stacks THE FIRST CUT Whisk(e)y Π΅ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡΠ²ΠΎ Π·Π° Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠΎΡΠΎ Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ ΠΎΠΏΠΈΡΠ° Π½Π° ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΡΠ΅ Π΄Π΅ΡΡΠΈΠ»Π°ΡΠΎΡΠΈ. Π’ΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ Π΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»Π½ΠΎ Π΄Π΅ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ°Π½ΠΎ ΠΈ ΠΎΡΠ»Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΎ Π΄ΠΎ ΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π½ΡΡΠ²ΠΎ, Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΠ°Ρ Π½Π° ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Π²Π° Ρ Π°ΡΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅Π½ Π±Π°Π»Π°Π½Ρ Π½Π° Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅, ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ Π΅ Π΅Π΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ ΠΈ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΠ΅Π½.
ΠΠ»Π°Π΄ΡΠΊ Π·Π°Π²ΡΡΡΠ΅ΠΊ
FIRST CUT ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π° Π³Π»Π°Π΄ΡΠΊ ΠΈ ΠΊΠ°Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ ΡΠΈΠ½Π°Π», ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ ΡΠ΅ Π·Π°Π΄ΡΡΠΆΠ° Π½Π° Π½Π΅Π±ΡΠ΅ΡΠΎ, ΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠΉΠΊΠΈ Π·Π°Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅Π»Π½Π° ΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ½Π°, ΠΊΠΎΡΡΠΎ Π΅ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»Π½Π° Π·Π° Π²ΠΊΡΡΠ²Π°Π½Π΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ».
ΠΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ΅Π½ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠ΅Π½ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ»
Π‘ Π½ΠΎΡΠΊΠΈ Π½Π° Π΄ΡΠ±, ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅Π» ΠΈ Π½ΠΎΡΠΊΠ° Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΡΠ°Π²ΠΊΠΈ ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΏΠ»Π°ΡΡΠΎΠ²ΠΎ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ ΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΠ²Π° Ρ Π²ΡΡΠΊΠ° Π³Π»ΡΡΠΊΠ°, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π²Π°ΠΉΠΊΠΈ Π΄ΡΠ»Π±ΠΎΡΠΈΠ½Π°ΡΠ° ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡΠ° Π½Π° ΡΠΌΠ΅ΡΡΠ°.
ΠΡΠ΅ΠΌΠΈΡΠΌ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ
ΠΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ ΠΎΡ Π½Π°ΠΉ-Π΄ΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ΅ ΡΡΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ ΠΈ Π΄Π΅ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ°Π½ΠΎ Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡ, Two Stacks THE FIRST CUT Irish Whisk(e)y Π΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ Π·Π° Π½Π°ΠΉ-Π²ΠΈΡΠΎΠΊΠΈΡΠ΅ ΡΡΠ°Π½Π΄Π°ΡΡΠΈ Π·Π° ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ ΠΌΠ°ΠΉΡΡΠΎΡΡΡΠ²ΠΎ, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π³Π°ΡΠ°Π½ΡΠΈΡΠ° Π΅Π΄Π½ΠΎ Π½Π°ΠΈΡΡΠΈΠ½Π° ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΈΠ΅Π½Π΅.
ΠΡΠ΅Π΄ΠΈΠΌΡΡΠ²Π°
ΠΡΠ΄Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ΅ Π½Π° Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠΈΡΠ΅ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅ ΠΈ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠ°ΡΠ° ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΡΠ° Π½Π° Two Stacks THE FIRST CUT Irish Whisk(e)y, ΠΈ ΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΈΡΡΠΈΠ½ΡΠΊΠ°ΡΠ° ΡΡΡΠ½ΠΎΡΡ Π½Π° ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΡΡΠ° Π² ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎΡΠΎ Π½Π° ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ. ΠΠ΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ Π΄Π°Π»ΠΈ ΡΠ΅ Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΌΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠΈΡΡΠΎ, Ρ Π»Π΅Π΄ ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ», ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈ ΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΠ° ΠΈ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΡΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄ Π·Π° ΠΏΠΈΠ΅Π½Π΅.
ΠΠΎΠΏΡΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»
ΠΠ° ΠΊΠ»Π°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΈ ΠΎΡΠ²Π΅ΠΆΠ°Π²Π°Ρ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ» ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π΄Π° ΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ Two Stacks THE FIRST CUT Irish Whisk(e)y Ρ ΠΊΠ°ΠΏΠΊΠ° Π΄ΠΆΠΈΠ½Π΄ΠΆΠΈΡΠΈΠ»ΠΎΠ²Π° Π±ΠΈΡΠ° ΠΈ Π»ΠΈΠΌΠΎΠ½. Π’Π°Π·ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠ°, Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΈΡΠΊΠ°Π½Π° Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠ° Π΅ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»Π½ΠΈΡΡ Π½Π°ΡΠΈΠ½ Π΄Π° Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»Π½ΠΈΡΠ΅ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅ ΠΈ Π³ΡΠ²ΠΊΠ°Π²ΠΎΡΡΡΠ° Π½Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠΎ.
Π‘ΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΡΠ΅
ΠΠ°ΠΊΠ²ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Ρ Two Stacks THE FIRST CUT Irish Whisk(e)y ΠΎΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π΅ Π½Π΅ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ° ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ ΠΎΡ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅, ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½Π°ΡΠ° Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎΡΡ ΠΈ Π±Π΅Π·ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΠΎΠΌΠΈΡΠ½ΠΎΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ. Π‘ ΡΠΎΠΊΡΡ Π²ΡΡΡ Ρ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΈΡΠ΅ ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΠΈΡΠ΅, ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΡΠ΅ ΠΎΡΠΊΡΠΎΡΠ²Π° ΠΊΠ°ΡΠΎ ΠΈΡΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π» Π½Π° ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎΡΠΎ Π½Π° ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ Π² Π½Π°ΠΉ-Π΄ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ° ΠΌΡ ΡΠΎΡΠΌΠ°.
ΠΠ°ΡΠ»Π°Π΄Π΅ΡΠ΅ ΡΠ΅ Π½Π° ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»Π½ΠΈΡΠ΅ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅ Π½Π° Two Stacks THE FIRST CUT Irish Whisk(e)y 43% vol. 0,7l, ΠΈ ΠΈΠ·Π΄ΠΈΠ³Π½Π΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅ΡΠΎ ΡΠΈ Π·Π° ΠΏΠΈΠ΅Π½Π΅ Π½Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ Π΄ΠΎ Π½ΠΎΠ²ΠΈ Π²ΠΈΡΠΎΡΠΈ. ΠΠ°Π·Π΄ΡΠ°Π²Π΅ Π·Π° ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΡΡΠ°, ΠΌΠ°ΠΉΡΡΠΎΡΡΡΠ²ΠΎΡΠΎ ΠΈ Π½Π΅Π·Π°Π±ΡΠ°Π²ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΈ Ρ Π²ΡΡΠΊΠ° Π³Π»ΡΡΠΊΠ° ΠΎΡ ΡΠΎΠ·ΠΈ Π·Π°Π±Π΅Π»Π΅ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ Π°Π»ΠΊΠΎΡ ΠΎΠ».
Π’Π΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅
ΠΠΎΠ²
feedback Report comment