ΠΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅
ΠΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠΌΠ΅ Π²ΠΈ Kinsale Red Earl Irish Whisk(e)y, ΠΏΡΡΠ²ΠΎΠΊΠ»Π°ΡΠ΅Π½ Π°Π»ΠΊΠΎΡ
ΠΎΠ», ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ Π²ΡΠΏΠ»ΡΡΠ°Π²Π° Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠΎΡΠΎ Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΈΡΠ΅ Π½Π° ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠ°ΡΠ° Π΄Π΅ΡΡΠΈΠ»Π°ΡΠΈΡ. Π‘ΡΠ·Π΄Π°Π΄Π΅Π½ΠΎ Ρ Π³ΡΠΈΠΆΠ° ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡ, ΡΠΎΠ²Π° 40% Vol. ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π° Π² Π±ΡΡΠΈΠ»ΠΊΠ° ΠΎΡ 0,7 Π», ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»Π½ΠΎΡΠΎ Π΄ΠΎΠΏΡΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΡΠΌ Π²ΡΠ΅ΠΊΠΈ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ΅Π½ Π±Π°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΡ.
ΠΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ Kinsale Red Earl Whisk(e)y Π΅ ΠΈΡΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΈ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΈΠΊ Π² ΡΠ²Π΅ΡΠ° Π½Π° spirits. Π‘ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡΡΠ° Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠ° ΠΈ ΠΊΠ°Π΄ΠΈΡΠ΅Π½Π° ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΡΠ° ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π° Π²ΡΠ·Ρ ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅ ΠΏΡΠΈ ΠΎΡΠΏΠΈΠ²Π°Π½Π΅, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π½ΡΠΌΠ° Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³. ΠΠΎΠ³Π°ΡΠΈΡΡ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠ΅Π½ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» Π΅ Ρ Π°ΡΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΡΠ»Π°Π΄ΡΠΊ ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅Π», Π΄ΡΠ± ΠΈ Π½ΠΎΡΠΊΠ° Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΡΠ°Π²ΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ ΡΡΠ·Π΄Π°Π²Π° Π½Π°ΠΈΡΡΠΈΠ½Π° Π½Π΅Π·Π°Π±ΡΠ°Π²ΠΈΠΌΠΎ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²ΠΎ ΡΡΠ΅ΡΠ°Π½Π΅.
ΠΡΡΠΊΠ° Π³Π»ΡΡΠΊΠ° ΠΎΡ Kinsale Red Earl Irish Whisk(e)y Π΅ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΠΈΠ· ΠΏΠΈΡΠ½Π°ΡΠ° ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΡ, ΠΊΠ°ΡΠΎ Π²ΡΡΠΊΠ° Π½ΠΎΡΠΊΠ° ΠΈ Π½ΡΠ°Π½Ρ ΡΠ° Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈ Π΄ΠΎ ΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π½ΡΡΠ²ΠΎ. ΠΠ΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ Π΄Π°Π»ΠΈ ΡΠ΅ Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΌΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠΈΡΡΠΎ, Ρ Π»Π΅Π΄ ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΊΠ»Π°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ», ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»ΠΈ ΠΈ Π½Π°ΠΉ-ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠΎΠ·Π½ΠΈΡΠ΅ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅.
Π’ΡΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»Π½ΠΈΡ Π½Π°ΡΠΈΠ½ Π΄Π° ΡΠ΅ Π½Π°ΡΠ»Π°Π΄ΠΈΡΠ΅ Π½Π° ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΡΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ Kinsale Red Earl Whisk(e)y? ΠΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π΄Π° Π³ΠΎ ΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ Π² ΠΊΠ»Π°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ» Old Fashioned Π·Π° ΠΈΠ·ΠΈΡΠΊΠ°Π½Π° ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄Π½Π° Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΡΠΎ ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π²ΠΈ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»ΠΈ. ΠΡΠΎΡΡΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½ΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π½ΡΠΊΠΎΠ»ΠΊΠΎ ΡΡΠΈΡ ΠΈ Π³ΠΎΡΡΠΈΠ² Π°Π»ΠΊΠΎΡ ΠΎΠ», ΠΊΡΠ±ΡΠ΅ Π·Π°Ρ Π°Ρ ΠΈ ΡΡΡΡΠΉΠΊΠ° Π²ΠΎΠ΄Π° Ρ ΠΎΠ±ΠΈΠ»Π½ΠΎ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Red Earl ΠΈ ΡΠΊΡΠ°ΡΠ΅ΡΠ΅ Ρ ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΊΠ°Π»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΊΠ»ΠΎΠ½ΡΠ΅ Π·Π° Π΅Π΄Π½ΠΎ Π½Π°ΠΈΡΡΠΈΠ½Π° Π»ΡΠΊΡΠΎΠ·Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅.
ΠΠ°ΠΊΠ²ΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π²Π° Kinsale Red Earl Irish Whisk(e)y ΠΎΡ ΠΎΡΡΠ°Π½Π°Π»ΠΈΡΠ΅? ΠΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎ Ρ ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ·ΠΈΡΠΊΠ°Π½ΠΈΡ Π²ΠΊΡΡ, Π½ΠΎ ΠΈ Ρ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ΡΠΎ ΠΊΡΠΌ Π΄Π΅ΡΠ°ΠΉΠ»ΠΈΡΠ΅ ΠΈ ΠΈΠ·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ°ΡΠ°, ΠΊΠΎΠΈΡΠΎ ΡΠ΅ Π²Π»Π°Π³Π°Ρ Π²ΡΠ² Π²ΡΡΠΊΠ° Π±ΡΡΠΈΠ»ΠΊΠ°. Π‘ Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ ΠΎΠ±Ρ Π²Π°ΡΠ° ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΡΡΠ°, ΠΈ ΠΎΡΠ΄Π°Π΄Π΅Π½ΠΎΡΡ Π½Π° ΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π½ΡΡΠ²ΠΎΡΠΎ ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΡΡΠΎΠΈ Ρ Π³Π»Π°Π²Π° ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠ΅Π½Π΅ Π½Π°Π΄ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΡΠ΅Π½ΡΠΈΡΡΠ°.
Π Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Kinsale Red Earl Irish Whisk(e)y Π΅ Π·Π°Π΄ΡΠ»ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ Π·Π° Π²ΡΠ΅ΠΊΠΈ spirits ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅Π», ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ ΠΈΡΠΊΠ° Π΄Π° ΠΎΠ±ΠΎΠ³Π°ΡΠΈ ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΡΡΠ° ΡΠΈ. Π‘ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ Π½Π΅ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠΌ Π²ΠΊΡΡ, Π³Π»Π°Π΄ΡΠΊ Π·Π°Π²ΡΡΡΠ΅ΠΊ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π²Π»Π°ΡΡΠ½ΠΎ Π½Π° Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠΎ ΠΈΠ·Π»ΡΡΠ²Π°Π½Π΅ ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΡΠ½Π΅ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½Π° ΡΠ°ΡΡ ΠΎΡ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½ΠΈΡ Π²ΠΈ Π±Π°Ρ. ΠΠ·ΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΡΡΡΠ½ΠΎΡΡΡΠ° Π½Π° ΠΡΠ»Π°Π½Π΄ΠΈΡ Ρ Π²ΡΡΠΊΠ° Π³Π»ΡΡΠΊΠ° ΠΎΡ Red Earl.
Π₯Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ
ΠΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ Kinsale Red Earl Whisk(e)y Π΅ ΠΈΡΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΈ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΈΠΊ Π² ΡΠ²Π΅ΡΠ° Π½Π° spirits. Π‘ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡΡΠ° Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠ° ΠΈ ΠΊΠ°Π΄ΠΈΡΠ΅Π½Π° ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΡΠ° ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π° Π²ΡΠ·Ρ ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅ ΠΏΡΠΈ ΠΎΡΠΏΠΈΠ²Π°Π½Π΅, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π½ΡΠΌΠ° Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³. ΠΠΎΠ³Π°ΡΠΈΡΡ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠ΅Π½ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» Π΅ Ρ Π°ΡΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΡΠ»Π°Π΄ΡΠΊ ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅Π», Π΄ΡΠ± ΠΈ Π½ΠΎΡΠΊΠ° Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΡΠ°Π²ΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ ΡΡΠ·Π΄Π°Π²Π° Π½Π°ΠΈΡΡΠΈΠ½Π° Π½Π΅Π·Π°Π±ΡΠ°Π²ΠΈΠΌΠΎ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²ΠΎ ΡΡΠ΅ΡΠ°Π½Π΅.
ΠΡΠ΅Π΄ΠΈΠΌΡΡΠ²Π°
ΠΡΡΠΊΠ° Π³Π»ΡΡΠΊΠ° ΠΎΡ Kinsale Red Earl Irish Whisk(e)y Π΅ ΠΏΡΡΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΠΈΠ· ΠΏΠΈΡΠ½Π°ΡΠ° ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΡ, ΠΊΠ°ΡΠΎ Π²ΡΡΠΊΠ° Π½ΠΎΡΠΊΠ° ΠΈ Π½ΡΠ°Π½Ρ ΡΠ° Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈ Π΄ΠΎ ΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π½ΡΡΠ²ΠΎ. ΠΠ΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ Π΄Π°Π»ΠΈ ΡΠ΅ Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΌΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠΈΡΡΠΎ, Ρ Π»Π΅Π΄ ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΊΠ»Π°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ», ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»ΠΈ ΠΈ Π½Π°ΠΉ-ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠΎΠ·Π½ΠΈΡΠ΅ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅.
ΠΠΎΠΏΡΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»Π½Π° ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΡ
Π’ΡΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»Π½ΠΈΡ Π½Π°ΡΠΈΠ½ Π΄Π° ΡΠ΅ Π½Π°ΡΠ»Π°Π΄ΠΈΡΠ΅ Π½Π° ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΡΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ Kinsale Red Earl Whisk(e)y? ΠΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π΄Π° Π³ΠΎ ΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ Π² ΠΊΠ»Π°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ» Old Fashioned Π·Π° ΠΈΠ·ΠΈΡΠΊΠ°Π½Π° ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄Π½Π° Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΡΠΎ ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π²ΠΈ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»ΠΈ. ΠΡΠΎΡΡΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½ΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π½ΡΠΊΠΎΠ»ΠΊΠΎ ΡΡΠΈΡ ΠΈ Π³ΠΎΡΡΠΈΠ² Π°Π»ΠΊΠΎΡ ΠΎΠ», ΠΊΡΠ±ΡΠ΅ Π·Π°Ρ Π°Ρ ΠΈ ΡΡΡΡΠΉΠΊΠ° Π²ΠΎΠ΄Π° Ρ ΠΎΠ±ΠΈΠ»Π½ΠΎ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Red Earl ΠΈ ΡΠΊΡΠ°ΡΠ΅ΡΠ΅ Ρ ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΊΠ°Π»ΠΎΠ²ΠΎ ΠΊΠ»ΠΎΠ½ΡΠ΅ Π·Π° Π΅Π΄Π½ΠΎ Π½Π°ΠΈΡΡΠΈΠ½Π° Π»ΡΠΊΡΠΎΠ·Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅.
Π‘ΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΡΠ΅
ΠΠ°ΠΊΠ²ΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π²Π° Kinsale Red Earl Irish Whisk(e)y ΠΎΡ ΠΎΡΡΠ°Π½Π°Π»ΠΈΡΠ΅? ΠΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎ Ρ ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ·ΠΈΡΠΊΠ°Π½ΠΈΡ Π²ΠΊΡΡ, Π½ΠΎ ΠΈ Ρ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ΡΠΎ ΠΊΡΠΌ Π΄Π΅ΡΠ°ΠΉΠ»ΠΈΡΠ΅ ΠΈ ΠΈΠ·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ°ΡΠ°, ΠΊΠΎΠΈΡΠΎ ΡΠ΅ Π²Π»Π°Π³Π°Ρ Π²ΡΠ² Π²ΡΡΠΊΠ° Π±ΡΡΠΈΠ»ΠΊΠ°. Π‘ Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ ΠΎΠ±Ρ Π²Π°ΡΠ° ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΡΡΠ°, ΠΈ ΠΎΡΠ΄Π°Π΄Π΅Π½ΠΎΡΡ Π½Π° ΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π½ΡΡΠ²ΠΎΡΠΎ ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΡΡΠΎΠΈ Ρ Π³Π»Π°Π²Π° ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠ΅Π½Π΅ Π½Π°Π΄ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΡΠ΅Π½ΡΠΈΡΡΠ°.
Π Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Kinsale Red Earl Irish Whisk(e)y Π΅ Π·Π°Π΄ΡΠ»ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ Π·Π° Π²ΡΠ΅ΠΊΠΈ spirits ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅Π», ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ ΠΈΡΠΊΠ° Π΄Π° ΠΎΠ±ΠΎΠ³Π°ΡΠΈ ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΡΡΠ° ΡΠΈ. Π‘ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ Π½Π΅ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠΌ Π²ΠΊΡΡ, Π³Π»Π°Π΄ΡΠΊ Π·Π°Π²ΡΡΡΠ΅ΠΊ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π²Π»Π°ΡΡΠ½ΠΎ Π½Π° Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠΎ ΠΈΠ·Π»ΡΡΠ²Π°Π½Π΅ ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΡΠ½Π΅ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½Π° ΡΠ°ΡΡ ΠΎΡ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½ΠΈΡ Π²ΠΈ Π±Π°Ρ. ΠΠ·ΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΡΡΡΠ½ΠΎΡΡΡΠ° Π½Π° ΠΡΠ»Π°Π½Π΄ΠΈΡ Ρ Π²ΡΡΠΊΠ° Π³Π»ΡΡΠΊΠ° ΠΎΡ Red Earl.
Π’Π΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅
ΠΠΎΠ²
feedback Report comment