ΠΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅
ΠΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ½Π΅ Π½Π° Whistler Irish Honey Irish Whisk(e)y & Honey Liqueur 33% vol. 0,7l Π² ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΡΡΠ½Π° ΠΊΡΡΠΈΡ, Π²ΡΠ·Ρ
ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ ΠΎΡ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠΎ ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΠΈ ΡΠ»Π°Π΄ΡΠΊ ΠΌΠ΅Π΄Π΅Π½ Π»ΠΈΠΊΡΠΎΡ, ΠΊΠΎΡΡΠΎ ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π²ΡΠ·Π±ΡΠ΄ΠΈ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ Π²ΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΏΡΠΎΡΠΈ. Π’ΠΎΠ²Π° ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»Π½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π²Π° Ρ ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ Π±Π°Π»Π°Π½Ρ Π½Π° Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ΅, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈ Π·Π°Π΄ΡΠ»ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ Π΄ΠΎΠΏΡΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΡΠΌ Π²ΡΡΠΊΠ° ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΡ ΠΎΡ Π»ΠΈΠΊΡΠΎΡΠΈ.
ΠΠ°ΡΠ»Π°Π΄Π΅ΡΠ΅ ΡΠ΅ Π½Π° Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠ°ΡΠ° ΠΈ ΠΊΠ°Π΄ΠΈΡΠ΅Π½Π° ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΡΠ° Π½Π° ΡΠΎΠ²Π° ΠΏΡΡΠ²ΠΎΠΊΠ»Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ, ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ Ρ Π½Π°ΡΡΡΠ°Π»Π΅Π½ ΠΌΠ΅Π΄, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ ΡΡΠ·Π΄Π°Π²Π° Ρ Π°ΡΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠ½Π° ΡΠΏΠ»Π°Π² ΠΎΡ ΡΠ»Π°Π΄ΠΎΡΡ ΠΈ ΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ½Π°. Whistler Irish Honey Π΅ ΠΈΠ·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ Ρ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡ, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π³Π°ΡΠ°Π½ΡΠΈΡΠ° Π²ΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡ, ΠΎΡΠΈΠ³ΡΡΡΠ²Π°Ρ ΠΈΡΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎ ΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΠΏΠΈΠ΅Π½Π΅ΡΠΎ.
ΠΡΠ΄Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ΅ Π½Π° Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ½ΠΈ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅ Π½Π° The Whistler Irish Honey, ΠΊΠΎΠΈΡΠΎ ΡΠ° ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»Π½ΠΈ Π·Π° ΠΎΡΠΏΠΈΠ²Π°Π½Π΅ Π² ΡΠΈΡΡ Π²ΠΈΠ΄, Ρ Π»Π΅Π΄ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠΎ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»Π½Π° ΡΡΡΡΠ°Π²ΠΊΠ° Π² ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΠΈ. Π‘Π»Π°Π΄ΠΊΠΈΡΠ΅ Π½ΠΎΡΠΊΠΈ Π½Π° ΠΌΠ΅Π΄Π° Π΄ΠΎΠΏΡΠ»Π²Π°Ρ ΡΠΈΠ»Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» Π½Π° ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΡΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ, ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°ΠΉΠΊΠΈ ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»Π½ΠΎ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²ΠΎ ΡΡΠ΅ΡΠ°Π½Π΅, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π΅ Π΅Π΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠΏΠΎΠΊΠΎΡΠ²Π°ΡΠΎ ΠΈ Π»ΡΠΊΡΠΎΠ·Π½ΠΎ.
ΠΠ° Π²ΡΠ·Ρ ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π΄Π° ΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ The Whistler Irish Honey Ρ ΠΌΠ°Π»ΠΊΠΎ Π΄ΠΆΠΈΠ½Π΄ΠΆΠΈΡΠΈΠ»ΠΎΠ²Π° Π±ΠΈΡΠ° ΠΈ ΠΈΠ·ΡΡΠΈΡΠΊΠ°Π½ ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ Π»ΠΈΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ² ΡΠΎΠΊ. Π£ΠΊΡΠ°ΡΠ΅ΡΠ΅ Ρ Π²ΡΡΡΡΡΠ° ΡΠ΅ Π»ΠΈΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ²Π° ΠΊΠΎΡΠ° Π·Π° ΠΎΡΠ²Π΅ΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ° ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π°ΡΠ° Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΡΠ°Π²Π° Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½ΠΈΡΠ΅ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅ Π½Π° ΡΠΎΠ·ΠΈ ΠΈΠ·ΠΈΡΠΊΠ°Π½ Π»ΠΈΠΊΡΠΎΡ.
The Whistler Irish Honey ΡΠ΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π²Π° ΠΎΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡΠ΅ Π»ΠΈΠΊΡΠΎΡΠΈ Ρ ΠΌΠ΅Π΄ ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈΡΠ΅ Π²ΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½ΠΈ ΡΡΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ, ΡΠ°ΡΠ΅Π»Π½Π° ΠΈΠ·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ° ΠΈ ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ² ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ». ΠΠ° ΡΠ°Π·Π»ΠΈΠΊΠ° ΠΎΡ ΡΠ²ΠΎΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΡΠ΅Π½ΡΠΈ ΡΠΎΠ·ΠΈ Π»ΠΈΠΊΡΠΎΡ ΠΎΡ ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΠΈ ΠΌΠ΅Π΄ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π° ΠΏΠ΅ΡΡΠ΅ΠΊΡΠ΅Π½ Π±Π°Π»Π°Π½Ρ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠ»Π°Π΄ΠΎΡΡ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ½ΠΎΡΡ, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈ ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ ΠΈΠ·Π±ΠΎΡ Π·Π° Π²Π·ΠΈΡΠΊΠ°ΡΠ΅Π»Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΈΡΡΠΈ.
ΠΠ΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ Π΄Π°Π»ΠΈ ΡΡΠ΅ ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅Π» Π½Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠΎ, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ Π΅Π½ΡΡΡΠΈΠ°ΡΡ, The Whistler Irish Honey Irish Whisk(e)y & Honey Liqueur 33% Vol. 0,7 Π» Π² ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΡΡΠ½Π° ΠΊΡΡΠΈΡ Π΅ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»Π½ΠΎ ΠΈ Π»ΡΠΊΡΠΎΠ·Π½ΠΎ Π΄ΠΎΠΏΡΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΡΠΌ Π²Π°ΡΠΈΡ spirits ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΡ. ΠΡΠ΄Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ΅ Π½Π° ΠΈΠ·ΡΡΠ½ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅ Π½Π° ΠΡΠ»Π°Π½Π΄ΠΈΡ Ρ ΡΠ°Π·ΠΈ ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ ΠΎΡ ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΠΈ ΠΌΠ΅Π΄, ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»Π½Π° Π·Π° Π²ΠΊΡΡΠ²Π°Π½Π΅ ΠΏΡΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄. ΠΠ°Π·Π΄ΡΠ°Π²Π΅ Π·Π° ΡΠ½ΠΈΠ·Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎΡΡ ΠΈ ΠΈΠ·ΡΡΠ½ΡΠ΅Π½ΠΎΡΡ Ρ The Whistler Irish Honey.
Π₯Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ
ΠΠ°ΡΠ»Π°Π΄Π΅ΡΠ΅ ΡΠ΅ Π½Π° Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠ°ΡΠ° ΠΈ ΠΊΠ°Π΄ΠΈΡΠ΅Π½Π° ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΡΠ° Π½Π° ΡΠΎΠ²Π° ΠΏΡΡΠ²ΠΎΠΊΠ»Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ, ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ Ρ Π½Π°ΡΡΡΠ°Π»Π΅Π½ ΠΌΠ΅Π΄, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ ΡΡΠ·Π΄Π°Π²Π° Ρ Π°ΡΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠ½Π° ΡΠΏΠ»Π°Π² ΠΎΡ ΡΠ»Π°Π΄ΠΎΡΡ ΠΈ ΡΠΎΠΏΠ»ΠΈΠ½Π°. Whistler Irish Honey Π΅ ΠΈΠ·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅Π½ΠΎ Ρ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡ, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π³Π°ΡΠ°Π½ΡΠΈΡΠ° Π²ΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡ, ΠΎΡΠΈΠ³ΡΡΡΠ²Π°Ρ ΠΈΡΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎ ΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΠΏΠΈΠ΅Π½Π΅ΡΠΎ.
ΠΡΠ΅Π΄ΠΈΠΌΡΡΠ²Π°
ΠΡΠ΄Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ΅ Π½Π° Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ½ΠΈ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅ Π½Π° The Whistler Irish Honey, ΠΊΠΎΠΈΡΠΎ ΡΠ° ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»Π½ΠΈ Π·Π° ΠΎΡΠΏΠΈΠ²Π°Π½Π΅ Π² ΡΠΈΡΡ Π²ΠΈΠ΄, Ρ Π»Π΅Π΄ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠΎ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»Π½Π° ΡΡΡΡΠ°Π²ΠΊΠ° Π² ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΠΈ. Π‘Π»Π°Π΄ΠΊΠΈΡΠ΅ Π½ΠΎΡΠΊΠΈ Π½Π° ΠΌΠ΅Π΄Π° Π΄ΠΎΠΏΡΠ»Π²Π°Ρ ΡΠΈΠ»Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» Π½Π° ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΡΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ, ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°ΠΉΠΊΠΈ ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»Π½ΠΎ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²ΠΎ ΡΡΠ΅ΡΠ°Π½Π΅, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π΅ Π΅Π΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠΏΠΎΠΊΠΎΡΠ²Π°ΡΠΎ ΠΈ Π»ΡΠΊΡΠΎΠ·Π½ΠΎ.
ΠΠΎΠΏΡΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»Π½Π° ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΡ
ΠΠ° Π²ΡΠ·Ρ ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π΄Π° ΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ The Whistler Irish Honey Ρ ΠΌΠ°Π»ΠΊΠΎ Π΄ΠΆΠΈΠ½Π΄ΠΆΠΈΡΠΈΠ»ΠΎΠ²Π° Π±ΠΈΡΠ° ΠΈ ΠΈΠ·ΡΡΠΈΡΠΊΠ°Π½ ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ Π»ΠΈΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ² ΡΠΎΠΊ. Π£ΠΊΡΠ°ΡΠ΅ΡΠ΅ Ρ Π²ΡΡΡΡΡΠ° ΡΠ΅ Π»ΠΈΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ²Π° ΠΊΠΎΡΠ° Π·Π° ΠΎΡΠ²Π΅ΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ° ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π°ΡΠ° Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΡΠ°Π²Π° Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½ΠΈΡΠ΅ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅ Π½Π° ΡΠΎΠ·ΠΈ ΠΈΠ·ΠΈΡΠΊΠ°Π½ Π»ΠΈΠΊΡΠΎΡ.
Π‘ΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΡΠ΅
The Whistler Irish Honey ΡΠ΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π²Π° ΠΎΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡΠ΅ Π»ΠΈΠΊΡΠΎΡΠΈ Ρ ΠΌΠ΅Π΄ ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈΡΠ΅ Π²ΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½ΠΈ ΡΡΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ, ΡΠ°ΡΠ΅Π»Π½Π° ΠΈΠ·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ° ΠΈ ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ² ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ». ΠΠ° ΡΠ°Π·Π»ΠΈΠΊΠ° ΠΎΡ ΡΠ²ΠΎΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΡΠ΅Π½ΡΠΈ ΡΠΎΠ·ΠΈ Π»ΠΈΠΊΡΠΎΡ ΠΎΡ ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΠΈ ΠΌΠ΅Π΄ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π° ΠΏΠ΅ΡΡΠ΅ΠΊΡΠ΅Π½ Π±Π°Π»Π°Π½Ρ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠ»Π°Π΄ΠΎΡΡ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ½ΠΎΡΡ, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈ ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ ΠΈΠ·Π±ΠΎΡ Π·Π° Π²Π·ΠΈΡΠΊΠ°ΡΠ΅Π»Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΈΡΡΠΈ.
ΠΠ΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ Π΄Π°Π»ΠΈ ΡΡΠ΅ ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅Π» Π½Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠΎ, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ Π΅Π½ΡΡΡΠΈΠ°ΡΡ, The Whistler Irish Honey Irish Whisk(e)y & Honey Liqueur 33% Vol. 0,7 Π» Π² ΠΏΠΎΠ΄Π°ΡΡΡΠ½Π° ΠΊΡΡΠΈΡ Π΅ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»Π½ΠΎ ΠΈ Π»ΡΠΊΡΠΎΠ·Π½ΠΎ Π΄ΠΎΠΏΡΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΡΠΌ Π²Π°ΡΠΈΡ spirits ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΡ. ΠΡΠ΄Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ΅ Π½Π° ΠΈΠ·ΡΡΠ½ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅ Π½Π° ΠΡΠ»Π°Π½Π΄ΠΈΡ Ρ ΡΠ°Π·ΠΈ ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ ΠΎΡ ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΠΈ ΠΌΠ΅Π΄, ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»Π½Π° Π·Π° Π²ΠΊΡΡΠ²Π°Π½Π΅ ΠΏΡΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄. ΠΠ°Π·Π΄ΡΠ°Π²Π΅ Π·Π° ΡΠ½ΠΈΠ·Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎΡΡ ΠΈ ΠΈΠ·ΡΡΠ½ΡΠ΅Π½ΠΎΡΡ Ρ The Whistler Irish Honey.
Π’Π΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅
ΠΠΎΠ²
feedback Report comment