ΠΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅
ΠΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ½Π΅ Π½Π° Whistler Irish Whisk(e)y Imperial Stout Cask Finish - Π½Π°ΠΈΡΡΠΈΠ½Π° ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ Π°Π»ΠΊΠΎΡ
ΠΎΠ», ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π²Π° Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠΎΡΠΎ Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ Π½Π° ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΡΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ Ρ ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»Π΅Π½ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΊΡΡ. Π’ΠΎΠ²Π° ΠΏΡΡΠ²ΠΎΠΊΠ»Π°ΡΠ½ΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ, Π±ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ°Π½ΠΎ Ρ 43% Π°Π»ΠΊΠΎΡ
ΠΎΠ» ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Π΅ΠΌ Π² Π±ΡΡΠΈΠ»ΠΊΠ° ΠΎΡ 0,7 Π»ΠΈΡΡΠ°, Π΅ Π·Π°Π΄ΡΠ»ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ Π·Π° Π²ΡΠ΅ΠΊΠΈ ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅Π», ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ ΠΈΡΠΊΠ° Π΄Π° ΠΏΠΎΠ²ΠΈΡΠΈ Π½ΠΈΠ²ΠΎΡΠΎ Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠ΅ΡΠΎ ΠΏΠΈΡΠ΅ΠΉΠ½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅.
The Whistler Irish Whisk(e)y Imperial Stout Cask Finish ΡΠ΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π²Π° Ρ ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π½ΠΈΡ ΡΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Ρ Π½Π° ΡΡΠ°ΡΠ΅Π΅Π½Π΅, ΠΏΡΠΈ ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠΎ Π΅ Π·Π°Π²ΡΡΡΠ΅Π½ΠΎ Π² Π±ΡΡΠ²ΠΈ, ΠΈΠ·ΠΏΠΎΠ»Π·Π²Π°Π½ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈ ΡΠΎΠ²Π° Π·Π° ΠΎΡΠ»Π΅ΠΆΠ°Π²Π°Π½Π΅ Π½Π° ΠΈΠΌΠΏΠ΅ΡΡΠΊΠΈ ΡΡΠ°ΡΡ. Π’ΠΎΠ·ΠΈ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ΅Π½ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°Π²Π° Π½Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΈ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈ Π½Π° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ ΠΌΠ°Π»Ρ, ΡΠΎΠΊΠΎΠ»Π°Π΄ ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ΅, ΡΡΠ·Π΄Π°Π²Π°ΠΉΠΊΠΈ ΠΈΡΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎ ΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΠΏΠΈΠ΅Π½Π΅ΡΠΎ. ΠΡΡΠΊΠ° Π³Π»ΡΡΠΊΠ° ΡΠ°Π·ΠΊΡΠΈΠ²Π° ΠΏΠ»Π°ΡΡΠΎΠ²Π΅ Π΄ΡΠ»Π±ΠΎΡΠΈΠ½Π° ΠΈ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈ ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ ΠΈΠ·Π±ΠΎΡ Π·Π° ΡΠ΅Π·ΠΈ, ΠΊΠΎΠΈΡΠΎ ΡΡΡΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΎ ΠΎΡΠ²ΡΠ΄ ΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎΡΠΎ.
ΠΠ°ΡΠΎ Π²Π»ΠΈΠ²Π° Π² ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠΎ ΡΠΌΠ΅Π»ΠΈΡΠ΅ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈ Π½Π° ΠΈΠΌΠΏΠ΅ΡΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ°ΡΡ, The Whistler Irish Whisk(e)y Imperial Stout Cask Finish ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π° ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»Π΅Π½ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ² ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ», ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ Π³ΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π²Π° ΠΎΡ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈ ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠ°. ΠΠΎΠ³Π°ΡΠΈΡΠ΅, ΠΊΠ°Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈ Π½ΠΎΡΠΊΠΈ Π½Π° ΡΠΎΠΊΠΎΠ»Π°Π΄ ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠΏΡΠ»Π²Π°Ρ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎΡΡΡΠ° Π½Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠΎ, ΡΡΠ·Π΄Π°Π²Π°ΠΉΠΊΠΈ Ρ Π°ΡΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅, ΠΊΠΎΠΈΡΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π»ΡΠ΄ΡΠ²Π°Ρ Π½Π΅Π±ΡΠ΅ΡΠΎ. ΠΠ΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ Π΄Π°Π»ΠΈ ΡΠ΅ Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΌΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠΈΡΡΠΎ, Ρ Π»Π΅Π΄ ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ», ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»ΠΈ ΠΈ Π½Π°ΠΉ-ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠΎΠ·Π½ΠΈΡΠ΅ Π»ΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ Π½Π° Π°Π»ΠΊΠΎΡ ΠΎΠ»Π°.
ΠΠ° Π²ΡΠ·Ρ ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ ΠΎΠ±ΡΠ°Ρ Π² ΠΊΠ»Π°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ» ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π΄Π° ΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ The Whistler Irish Whisk(e)y Imperial Stout Cask Finish Ρ ΠΊΠ°ΠΏΠΊΠ° Π΄ΠΆΠΈΠ½Π΄ΠΆΠΈΡΠΈΠ»ΠΎΠ²Π° Π±ΠΈΡΠ° ΠΈ ΡΠΈΠΏΠΊΠ° Π³ΠΎΡΡΠΈΠ² Π²ΠΊΡΡ. Π£ΠΊΡΠ°ΡΠ΅ΡΠ΅ Ρ ΡΡΡΠΊΠ°Π½Π° ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΊΠ°Π»ΠΎΠ²Π° ΠΊΠΎΡΠ° Π·Π° ΠΎΡΠ²Π΅ΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ° ΠΈ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠ½Π° Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π²Π° ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»Π½ΠΈΡΠ΅ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅ Π½Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠΎ.
ΠΠ°ΠΊΠ²ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Ρ The Whistler Irish Whisk(e)y Imperial Stout Cask Finish ΠΎΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡΠ΅ ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠ° Π½Π° ΠΏΠ°Π·Π°ΡΠ° Π΅ ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π½ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Ρ Π½Π° Π΄ΠΎΠ²ΡΡΡΠ²Π°Π½Π΅ Π² Π±ΡΡΠ²Π°, ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Ρ ΡΠ»ΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ ΠΈ Π΄ΡΠ»Π±ΠΎΡΠΈΠ½Π° Π½Π° Π°Π»ΠΊΠΎΡ ΠΎΠ»Π°. ΠΡΠΏΡΠ΅ΠΊΠΈ ΡΠ΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΈ ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠ° ΠΌΠΎΠ³Π°Ρ Π΄Π° ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΈ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ, Π½ΠΈΡΠΎ Π΅Π΄Π½ΠΎ ΠΎΡ ΡΡΡ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈ Ρ ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»Π½Π°ΡΠ° ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ ΠΎΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ ΠΌΠ°Π»Ρ, ΡΠΎΠΊΠΎΠ»Π°Π΄ ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ΅, ΠΊΠΎΡΡΠΎ ΡΠ΅ ΡΡΠ΄ΡΡΠΆΠ° Π² ΡΠΎΠ²Π° ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ. ΠΠ° ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΡΠ΅Π½ΡΠ½ΠΈ ΡΠ΅Π½ΠΈ ΠΈ Ρ Π³ΡΠΈΠΆΠ°, The Whistler Irish Whisk(e)y Imperial Stout Cask Finish Π΅ ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ ΠΈΠ·Π±ΠΎΡ Π·Π° ΡΠ΅Π·ΠΈ, ΠΊΠΎΠΈΡΠΎ ΡΡΡΡΡΡ Π½Π°ΠΈΡΡΠΈΠ½Π° ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅.
Π Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, The Whistler Irish Whisk(e)y Imperial Stout Cask Finish Π΅ ΠΏΡΡΠ²ΠΎΠΊΠ»Π°ΡΠ΅Π½ Π°Π»ΠΊΠΎΡ ΠΎΠ», ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π²Π° Π½Π°ΠΉ-Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΡΠΎ ΠΎΡ ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΡΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ Ρ ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»Π΅Π½ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΊΡΡ. Π‘ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π΅Π½ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Ρ Π½Π° ΡΡΠ°ΡΠ΅Π΅Π½Π΅, Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠΈ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅ ΠΈ ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π·Π°ΡΠ°Π΄Π²Π° ΠΈ Π½Π°ΠΉ-ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠΎΠ·Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΈΡΡΠΈ. ΠΠ·Π΄ΠΈΠ³Π½Π΅ΡΠ΅ Π½ΠΈΠ²ΠΎΡΠΎ Π½Π° ΠΏΠΈΡΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΡΠΎ ΡΠΈ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅ Ρ ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΡΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ The Whistler Whisk(e)y Imperial Stout Cask Finish ΠΎΡΠ΅ Π΄Π½Π΅Ρ.
Π₯Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ
The Whistler Irish Whisk(e)y Imperial Stout Cask Finish ΡΠ΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π²Π° Ρ ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π½ΠΈΡ ΡΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Ρ Π½Π° ΡΡΠ°ΡΠ΅Π΅Π½Π΅, ΠΏΡΠΈ ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠΎ Π΅ Π·Π°Π²ΡΡΡΠ΅Π½ΠΎ Π² Π±ΡΡΠ²ΠΈ, ΠΈΠ·ΠΏΠΎΠ»Π·Π²Π°Π½ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈ ΡΠΎΠ²Π° Π·Π° ΠΎΡΠ»Π΅ΠΆΠ°Π²Π°Π½Π΅ Π½Π° ΠΈΠΌΠΏΠ΅ΡΡΠΊΠΈ ΡΡΠ°ΡΡ. Π’ΠΎΠ·ΠΈ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ΅Π½ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ ΠΏΡΠΈΠ΄Π°Π²Π° Π½Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΈ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈ Π½Π° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ ΠΌΠ°Π»Ρ, ΡΠΎΠΊΠΎΠ»Π°Π΄ ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ΅, ΡΡΠ·Π΄Π°Π²Π°ΠΉΠΊΠΈ ΠΈΡΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΎ ΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΠ²ΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΠΏΠΈΠ΅Π½Π΅ΡΠΎ. ΠΡΡΠΊΠ° Π³Π»ΡΡΠΊΠ° ΡΠ°Π·ΠΊΡΠΈΠ²Π° ΠΏΠ»Π°ΡΡΠΎΠ²Π΅ Π΄ΡΠ»Π±ΠΎΡΠΈΠ½Π° ΠΈ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈ ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ ΠΈΠ·Π±ΠΎΡ Π·Π° ΡΠ΅Π·ΠΈ, ΠΊΠΎΠΈΡΠΎ ΡΡΡΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΎ ΠΎΡΠ²ΡΠ΄ ΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎΡΠΎ.
ΠΡΠ΅Π΄ΠΈΠΌΡΡΠ²Π°
ΠΠ°ΡΠΎ Π²Π»ΠΈΠ²Π° Π² ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠΎ ΡΠΌΠ΅Π»ΠΈΡΠ΅ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈ Π½Π° ΠΈΠΌΠΏΠ΅ΡΡΠΊΠΈΡ ΡΡΠ°ΡΡ, The Whistler Irish Whisk(e)y Imperial Stout Cask Finish ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π° ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»Π΅Π½ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ² ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ», ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ Π³ΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π²Π° ΠΎΡ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈ ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠ°. ΠΠΎΠ³Π°ΡΠΈΡΠ΅, ΠΊΠ°Π΄ΠΈΡΠ΅Π½ΠΈ Π½ΠΎΡΠΊΠΈ Π½Π° ΡΠΎΠΊΠΎΠ»Π°Π΄ ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠΏΡΠ»Π²Π°Ρ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎΡΡΡΠ° Π½Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠΎ, ΡΡΠ·Π΄Π°Π²Π°ΠΉΠΊΠΈ Ρ Π°ΡΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅, ΠΊΠΎΠΈΡΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π»ΡΠ΄ΡΠ²Π°Ρ Π½Π΅Π±ΡΠ΅ΡΠΎ. ΠΠ΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ Π΄Π°Π»ΠΈ ΡΠ΅ Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΌΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠΈΡΡΠΎ, Ρ Π»Π΅Π΄ ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ», ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»ΠΈ ΠΈ Π½Π°ΠΉ-ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠΎΠ·Π½ΠΈΡΠ΅ Π»ΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ Π½Π° Π°Π»ΠΊΠΎΡ ΠΎΠ»Π°.
ΠΠΎΠΏΡΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»
ΠΠ° Π²ΡΠ·Ρ ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ ΠΎΠ±ΡΠ°Ρ Π² ΠΊΠ»Π°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ» ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π΄Π° ΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ The Whistler Irish Whisk(e)y Imperial Stout Cask Finish Ρ ΠΊΠ°ΠΏΠΊΠ° Π΄ΠΆΠΈΠ½Π΄ΠΆΠΈΡΠΈΠ»ΠΎΠ²Π° Π±ΠΈΡΠ° ΠΈ ΡΠΈΠΏΠΊΠ° Π³ΠΎΡΡΠΈΠ² Π²ΠΊΡΡ. Π£ΠΊΡΠ°ΡΠ΅ΡΠ΅ Ρ ΡΡΡΠΊΠ°Π½Π° ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΊΠ°Π»ΠΎΠ²Π° ΠΊΠΎΡΠ° Π·Π° ΠΎΡΠ²Π΅ΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ° ΠΈ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠ½Π° Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π²Π° ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»Π½ΠΈΡΠ΅ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅ Π½Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠΎ.
Π‘ΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΡΠ΅
ΠΠ°ΠΊΠ²ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Ρ The Whistler Irish Whisk(e)y Imperial Stout Cask Finish ΠΎΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡΠ΅ ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠ° Π½Π° ΠΏΠ°Π·Π°ΡΠ° Π΅ ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π½ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Ρ Π½Π° Π΄ΠΎΠ²ΡΡΡΠ²Π°Π½Π΅ Π² Π±ΡΡΠ²Π°, ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Ρ ΡΠ»ΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ ΠΈ Π΄ΡΠ»Π±ΠΎΡΠΈΠ½Π° Π½Π° Π°Π»ΠΊΠΎΡ ΠΎΠ»Π°. ΠΡΠΏΡΠ΅ΠΊΠΈ ΡΠ΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΈ ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠ° ΠΌΠΎΠ³Π°Ρ Π΄Π° ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ°Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΈ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ, Π½ΠΈΡΠΎ Π΅Π΄Π½ΠΎ ΠΎΡ ΡΡΡ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈ Ρ ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»Π½Π°ΡΠ° ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ ΠΎΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ ΠΌΠ°Π»Ρ, ΡΠΎΠΊΠΎΠ»Π°Π΄ ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ΅, ΠΊΠΎΡΡΠΎ ΡΠ΅ ΡΡΠ΄ΡΡΠΆΠ° Π² ΡΠΎΠ²Π° ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ. ΠΠ° ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΡΠ΅Π½ΡΠ½ΠΈ ΡΠ΅Π½ΠΈ ΠΈ Ρ Π³ΡΠΈΠΆΠ°, The Whistler Irish Whisk(e)y Imperial Stout Cask Finish Π΅ ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ ΠΈΠ·Π±ΠΎΡ Π·Π° ΡΠ΅Π·ΠΈ, ΠΊΠΎΠΈΡΠΎ ΡΡΡΡΡΡ Π½Π°ΠΈΡΡΠΈΠ½Π° ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅.
Π Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, The Whistler Irish Whisk(e)y Imperial Stout Cask Finish Π΅ ΠΏΡΡΠ²ΠΎΠΊΠ»Π°ΡΠ΅Π½ Π°Π»ΠΊΠΎΡ ΠΎΠ», ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π²Π° Π½Π°ΠΉ-Π΄ΠΎΠ±ΡΠΎΡΠΎ ΠΎΡ ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΡΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ Ρ ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»Π΅Π½ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΊΡΡ. Π‘ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π΅Π½ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Ρ Π½Π° ΡΡΠ°ΡΠ΅Π΅Π½Π΅, Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠΈ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅ ΠΈ ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π·Π°ΡΠ°Π΄Π²Π° ΠΈ Π½Π°ΠΉ-ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠΎΠ·Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΏΠΈΡΡΠΈ. ΠΠ·Π΄ΠΈΠ³Π½Π΅ΡΠ΅ Π½ΠΈΠ²ΠΎΡΠΎ Π½Π° ΠΏΠΈΡΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΡΠΎ ΡΠΈ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅ Ρ ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΡΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ The Whistler Whisk(e)y Imperial Stout Cask Finish ΠΎΡΠ΅ Π΄Π½Π΅Ρ.
Π’Π΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅
ΠΠΎΠ²
feedback Report comment