ΠΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅
ΠΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ½Π΅ Π½Π° ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄Π΅ΡΠ° THE HARVEST Single Malt ΠΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈ Whisk(e)y, ΠΏΡΡΠ²ΠΎΠΊΠ»Π°ΡΠ΅Π½ Π°Π»ΠΊΠΎΡ
ΠΎΠ», ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ Π²ΡΠΏΠ»ΡΡΠ°Π²Π° Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠΈΡΠ΅ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΈ ΠΈ ΠΌΠ°ΠΉΡΡΠΎΡΡΡΠ²ΠΎΡΠΎ Π½Π° ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΡΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ. Π‘ ΠΏΠ»Π°Π²Π½ΠΎ 40% Π°Π»ΠΊΠΎΡ
ΠΎΠ»Π½ΠΎ ΡΡΠ΄ΡΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Π΅ΠΌ ΠΈ ΡΠ΅Π΄ΡΠ° Π±ΡΡΠΈΠ»ΠΊΠ° ΠΎΡ 0,7 Π»ΠΈΡΡΠ°, ΡΠΎΠ²Π° ΠΈΠ·ΠΈΡΠΊΠ°Π½ΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π·Π°ΡΠ°Π΄Π²Π° ΠΈ Π½Π°ΠΉ-ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠΎΠ·Π½ΠΈΡΠ΅ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅.
ΠΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡ ΠΈ Π³ΡΠΈΠΆΠ°, The Irishman THE HARVEST Single Malt ΠΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈ Whisk(e)y ΡΠ΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π²Π° ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠ΅Π½ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ», ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ Π΅ Π΅Π΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠΌΠ΅Π» ΠΈ ΠΈΠ·ΡΡΠ½ΡΠ΅Π½. Π’ΠΎΠ·ΠΈ ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ Π°Π»ΠΊΠΎΡ ΠΎΠ» Π΅ ΠΎΡΠ»Π΅ΠΆΠ°Π» Π΄ΠΎ ΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π½ΡΡΠ²ΠΎ, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π²ΠΎΠ΄ΠΈ Π΄ΠΎ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠ° ΠΈ ΠΊΠ°Π΄ΠΈΡΠ΅Π½Π° ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΡΠ°, ΠΊΠΎΡΡΠΎ ΠΎΡΡΠ°Π²Π° Π½Π° Π½Π΅Π±ΡΠ΅ΡΠΎ. ΠΡΡΠΊΠ° Π³Π»ΡΡΠΊΠ° ΡΠ°Π·ΠΊΡΠΈΠ²Π° ΡΠ»ΠΎΠ΅Π²Π΅ ΠΎΡ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ ΠΌΠ°Π»Ρ, Π΄ΡΠ± ΠΈ ΡΠΈΠ½ΠΈ Π½ΠΎΡΠΊΠΈ Π½Π° ΠΏΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π΅, ΡΡΠ·Π΄Π°Π²Π°ΠΉΠΊΠΈ Π΅Π΄Π½ΠΎ Π½Π°ΠΈΡΡΠΈΠ½Π° Π½Π΅Π·Π°Π±ΡΠ°Π²ΠΈΠΌΠΎ Π΄Π΅Π³ΡΡΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅.
The Irishman THE HARVEST Single Malt Irish Whisk(e)y ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π° ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΠΌΡΡΠ²Π° Π·Π° Π»ΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈΡΠ΅ Π½Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠΎ. ΠΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΌΡ ΡΡΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ ΠΈ ΡΠ°ΡΠ΅Π»Π½ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Ρ Π½Π° Π΄Π΅ΡΡΠΈΠ»Π°ΡΠΈΡ ΠΎΡΠΈΠ³ΡΡΡΠ²Π°Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡ Ρ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ·Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ, ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ ΡΠ΅ ΠΎΡΠΊΡΠΎΡΠ²Π° ΡΡΠ΅Π΄ ΡΠ²ΠΎΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ»Π΅Π³ΠΈ. ΠΠ΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ Π΄Π°Π»ΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΌΠΈΡΠ° ΡΠΈΡΡΠΎ, Ρ Π»Π΅Π΄ ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ», ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ Π³Π°ΡΠ°Π½ΡΠΈΡΠ° ΠΈΠ·ΡΡΠ½ΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΈ ΡΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ²ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΎ ΠΏΠΈΡΠ΅ΠΉΠ½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅.
ΠΠ° Π²ΡΠ·Ρ ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ ΠΎΠ±ΡΠ°Ρ Π² ΠΊΠ»Π°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ» ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π΄Π° ΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ The Irishman THE HARVEST Single Malt Irish Whisk(e)y Ρ ΠΌΠ°Π»ΠΊΠΎ Π΄ΠΆΠΈΠ½Π΄ΠΆΠΈΡΠΈΠ»ΠΎΠ²Π° Π±ΠΈΡΠ° ΠΈ ΠΈΠ·ΡΡΠΈΡΠΊΠ°Π½ ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ Π»ΠΈΠΌΠΎΠ½. Π’Π°Π·ΠΈ ΠΎΡΠ²Π΅ΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ° Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠ° Π΅ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»Π½Π° Π·Π° ΠΎΡΠΏΠΈΠ²Π°Π½Π΅ Π² ΡΠΎΠΏΠ»Π° Π»ΡΡΠ½Π° Π²Π΅ΡΠ΅Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π° ΡΡΡΠ½ΠΎ Π½Π°ΡΡΠ°Π½ΡΠ²Π°Π½Π΅ ΠΊΡΠ°ΠΉ ΠΎΠ³ΡΠ½Ρ ΠΏΡΠ΅Π· ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ΡΠΈ. ΠΡΠ΅Π³ΡΡΠ½Π΅ΡΠ΅ Π³ΡΠ²ΠΊΠ°Π²ΠΎΡΡΡΠ° Π½Π° ΡΠΎΠ²Π° ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΠΈ ΠΎΡΠΊΡΠΈΠΉΡΠ΅ Π½ΠΎΠ²ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½ΠΈ Π΄Π° ΡΠ΅ Π½Π°ΡΠ»Π°Π΄ΠΈΡΠ΅ Π½Π° Π²ΠΊΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΌΡ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈ.
ΠΠ°ΠΊΠ²ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Ρ The Irishman THE HARVEST Single Malt Irish Whisk(e)y ΠΎΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈ spirits Π½Π° ΠΏΠ°Π·Π°ΡΠ°, Π΅ Π½Π΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎ Π½Π΅ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ ΠΈΠ·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ°. ΠΡΠΏΡΠ΅ΠΊΠΈ ΡΠ΅ Π½ΡΠΊΠΎΠΈ ΠΎΡ ΡΡΡ ΡΠ²ΡΡΠ΄ΡΡ, ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΈ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ, Π½ΠΈΠΊΠΎΠΉ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈ Ρ Π΄ΡΠ»Π±ΠΎΡΠΈΠ½Π°ΡΠ° ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡΠ°, ΠΊΠΎΠΈΡΠΎ ΡΠ΅ ΠΎΡΠΊΡΠΈΠ²Π°Ρ Π² ΡΠΎΠ²Π° ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ. ΠΡ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠ°ΡΠ° ΠΌΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΡΠ° Π΄ΠΎ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠΈΡ ΠΌΡ ΡΠΈΠ½Π°Π», Π²ΡΠ΅ΠΊΠΈ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡ Π½Π° The Irishman THE HARVEST Single Malt Irish Whisk(e)y Π΅ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠΈΡΠ°Π½ ΡΠ°ΠΊΠ°, ΡΠ΅ Π΄Π° ΠΎΡΠΈΠ³ΡΡΠΈ Π½Π°ΠΈΡΡΠΈΠ½Π° ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΈΠ΅Π½Π΅.
Π Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, The Irishman THE HARVEST Single Malt Irish Whisk(e)y Π΅ Π·Π°Π΄ΡΠ»ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ Π΄ΠΎΠΏΡΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΡΠΌ ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΡΡΠ° Π½Π° Π²ΡΠ΅ΠΊΠΈ ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅Π» Π½Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠΎ. Π‘ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ Π±Π΅Π·ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ Π²ΠΊΡΡ, ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ·Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ Π½Π΅ΠΎΡΠΏΠΎΡΠΈΠΌ ΡΠ°Ρ ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»ΠΈ ΠΈ Π½Π°ΠΉ-ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠΎΠ·Π½ΠΈΡΠ΅ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅. ΠΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΈ Π±ΡΡΠΈΠ»ΠΊΠ° ΠΎΡΠ΅ Π΄Π½Π΅Ρ ΠΈ ΠΈΠ·ΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΠΌΠ°Π³ΠΈΡΡΠ° Π½Π° ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΡΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ Π² Π½Π°ΠΉ-Π΄ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ° ΠΌΡ ΡΠΎΡΠΌΠ°. ΠΠ°Π·Π΄ΡΠ°Π²Π΅!
Π₯Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ
ΠΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡ ΠΈ Π³ΡΠΈΠΆΠ°, The Irishman THE HARVEST Single Malt ΠΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈ Whisk(e)y ΡΠ΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π²Π° ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠ΅Π½ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ», ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ Π΅ Π΅Π΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠΌΠ΅Π» ΠΈ ΠΈΠ·ΡΡΠ½ΡΠ΅Π½. Π’ΠΎΠ·ΠΈ ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ Π°Π»ΠΊΠΎΡ ΠΎΠ» Π΅ ΠΎΡΠ»Π΅ΠΆΠ°Π» Π΄ΠΎ ΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π½ΡΡΠ²ΠΎ, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π²ΠΎΠ΄ΠΈ Π΄ΠΎ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠ° ΠΈ ΠΊΠ°Π΄ΠΈΡΠ΅Π½Π° ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΡΠ°, ΠΊΠΎΡΡΠΎ ΠΎΡΡΠ°Π²Π° Π½Π° Π½Π΅Π±ΡΠ΅ΡΠΎ. ΠΡΡΠΊΠ° Π³Π»ΡΡΠΊΠ° ΡΠ°Π·ΠΊΡΠΈΠ²Π° ΡΠ»ΠΎΠ΅Π²Π΅ ΠΎΡ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ ΠΌΠ°Π»Ρ, Π΄ΡΠ± ΠΈ ΡΠΈΠ½ΠΈ Π½ΠΎΡΠΊΠΈ Π½Π° ΠΏΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π΅, ΡΡΠ·Π΄Π°Π²Π°ΠΉΠΊΠΈ Π΅Π΄Π½ΠΎ Π½Π°ΠΈΡΡΠΈΠ½Π° Π½Π΅Π·Π°Π±ΡΠ°Π²ΠΈΠΌΠΎ Π΄Π΅Π³ΡΡΡΠ°ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅.
ΠΡΠ΅Π΄ΠΈΠΌΡΡΠ²Π°
The Irishman THE HARVEST Single Malt Irish Whisk(e)y ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π° ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΈΠΌΡΡΠ²Π° Π·Π° Π»ΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈΡΠ΅ Π½Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠΎ. ΠΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΌΡ ΡΡΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ ΠΈ ΡΠ°ΡΠ΅Π»Π½ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Ρ Π½Π° Π΄Π΅ΡΡΠΈΠ»Π°ΡΠΈΡ ΠΎΡΠΈΠ³ΡΡΡΠ²Π°Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡ Ρ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ·Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ, ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ ΡΠ΅ ΠΎΡΠΊΡΠΎΡΠ²Π° ΡΡΠ΅Π΄ ΡΠ²ΠΎΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ»Π΅Π³ΠΈ. ΠΠ΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ Π΄Π°Π»ΠΈ ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΌΠΈΡΠ° ΡΠΈΡΡΠΎ, Ρ Π»Π΅Π΄ ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ», ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ Π³Π°ΡΠ°Π½ΡΠΈΡΠ° ΠΈΠ·ΡΡΠ½ΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΈ ΡΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ²ΠΎΡΡΠ²Π°ΡΠΎ ΠΏΠΈΡΠ΅ΠΉΠ½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅.
ΠΠΎΠΏΡΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»Π½Π° ΡΠ΅ΠΊΡΠΈΡ
ΠΠ° Π²ΡΠ·Ρ ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ ΠΎΠ±ΡΠ°Ρ Π² ΠΊΠ»Π°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ» ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π΄Π° ΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ The Irishman THE HARVEST Single Malt Irish Whisk(e)y Ρ ΠΌΠ°Π»ΠΊΠΎ Π΄ΠΆΠΈΠ½Π΄ΠΆΠΈΡΠΈΠ»ΠΎΠ²Π° Π±ΠΈΡΠ° ΠΈ ΠΈΠ·ΡΡΠΈΡΠΊΠ°Π½ ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ Π»ΠΈΠΌΠΎΠ½. Π’Π°Π·ΠΈ ΠΎΡΠ²Π΅ΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ° Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠ° Π΅ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»Π½Π° Π·Π° ΠΎΡΠΏΠΈΠ²Π°Π½Π΅ Π² ΡΠΎΠΏΠ»Π° Π»ΡΡΠ½Π° Π²Π΅ΡΠ΅Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π° ΡΡΡΠ½ΠΎ Π½Π°ΡΡΠ°Π½ΡΠ²Π°Π½Π΅ ΠΊΡΠ°ΠΉ ΠΎΠ³ΡΠ½Ρ ΠΏΡΠ΅Π· ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ΡΠΈ. ΠΡΠ΅Π³ΡΡΠ½Π΅ΡΠ΅ Π³ΡΠ²ΠΊΠ°Π²ΠΎΡΡΡΠ° Π½Π° ΡΠΎΠ²Π° ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΠΈ ΠΎΡΠΊΡΠΈΠΉΡΠ΅ Π½ΠΎΠ²ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½ΠΈ Π΄Π° ΡΠ΅ Π½Π°ΡΠ»Π°Π΄ΠΈΡΠ΅ Π½Π° Π²ΠΊΡΡΠ½ΠΈΡΠ΅ ΠΌΡ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠΈ.
Π‘ΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΡΠ΅
ΠΠ°ΠΊΠ²ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Ρ The Irishman THE HARVEST Single Malt Irish Whisk(e)y ΠΎΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈ spirits Π½Π° ΠΏΠ°Π·Π°ΡΠ°, Π΅ Π½Π΅Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎ Π½Π΅ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠΌΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ ΠΈΠ·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ°. ΠΡΠΏΡΠ΅ΠΊΠΈ ΡΠ΅ Π½ΡΠΊΠΎΠΈ ΠΎΡ ΡΡΡ ΡΠ²ΡΡΠ΄ΡΡ, ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΈ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ, Π½ΠΈΠΊΠΎΠΉ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈ Ρ Π΄ΡΠ»Π±ΠΎΡΠΈΠ½Π°ΡΠ° ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡΠ°, ΠΊΠΎΠΈΡΠΎ ΡΠ΅ ΠΎΡΠΊΡΠΈΠ²Π°Ρ Π² ΡΠΎΠ²Π° ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ. ΠΡ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠ°ΡΠ° ΠΌΡ ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΡΠ° Π΄ΠΎ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠΈΡ ΠΌΡ ΡΠΈΠ½Π°Π», Π²ΡΠ΅ΠΊΠΈ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡ Π½Π° The Irishman THE HARVEST Single Malt Irish Whisk(e)y Π΅ ΠΏΡΠΎΠ΅ΠΊΡΠΈΡΠ°Π½ ΡΠ°ΠΊΠ°, ΡΠ΅ Π΄Π° ΠΎΡΠΈΠ³ΡΡΠΈ Π½Π°ΠΈΡΡΠΈΠ½Π° ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΈΠ΅Π½Π΅.
Π Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, The Irishman THE HARVEST Single Malt Irish Whisk(e)y Π΅ Π·Π°Π΄ΡΠ»ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ Π΄ΠΎΠΏΡΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΡΠΌ ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΡΡΠ° Π½Π° Π²ΡΠ΅ΠΊΠΈ ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅Π» Π½Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠΎ. Π‘ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ Π±Π΅Π·ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ Π²ΠΊΡΡ, ΠΏΡΠ΅Π²ΡΠ·Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ Π½Π΅ΠΎΡΠΏΠΎΡΠΈΠΌ ΡΠ°Ρ ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»ΠΈ ΠΈ Π½Π°ΠΉ-ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠΎΠ·Π½ΠΈΡΠ΅ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅. ΠΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΈ Π±ΡΡΠΈΠ»ΠΊΠ° ΠΎΡΠ΅ Π΄Π½Π΅Ρ ΠΈ ΠΈΠ·ΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ ΠΌΠ°Π³ΠΈΡΡΠ° Π½Π° ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΡΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ Π² Π½Π°ΠΉ-Π΄ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ° ΠΌΡ ΡΠΎΡΠΌΠ°. ΠΠ°Π·Π΄ΡΠ°Π²Π΅!
Π’Π΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅
ΠΠΎΠ²
feedback Report comment