ΠΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅
ΠΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠΌΠ΅ Π²ΠΈ Duncan Taylor Smokin' The Gentleman's Dram Blended Scotch Whisky, ΠΈΠ·ΠΈΡΠΊΠ°Π½ Π°Π»ΠΊΠΎΡ
ΠΎΠ», ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ Π²ΡΠΏΠ»ΡΡΠ°Π²Π° Π²ΡΠΏΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π΅Π»Π΅Π³Π°Π½ΡΠ½ΠΎΡΡ ΠΈ ΠΈΠ·ΡΡΠ½ΡΠ΅Π½ΠΎΡΡ. Π’ΠΎΠ·ΠΈ ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ Π±Π»Π΅Π½Π΄ Π΅ ΡΡΠ·Π΄Π°Π΄Π΅Π½ Ρ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡ ΠΈ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠ°ΡΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π° Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π½Π°ΠΈΡΡΠΈΠ½Π° Π΅ Π½Π΅ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠΌΠΎ. Π‘ ΠΏΠ»Π°Π²Π΅Π½ 40% Π°Π»ΠΊΠΎΡ
ΠΎΠ»Π΅Π½ Π³ΡΠ°Π΄ΡΡ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Π΅ΠΌ ΠΈ ΡΠ΅Π΄ΡΡ ΡΠ°Π·ΠΌΠ΅Ρ ΠΎΡ 0,7 Π», ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ Π΅ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»Π½ΠΎ Π·Π° ΡΠ΅Π·ΠΈ, ΠΊΠΎΠΈΡΠΎ ΡΠ΅Π½ΡΡ ΠΏΠΎ-ΠΈΠ·ΡΡΠ½ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅ Π½Π΅ΡΠ° Π² ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ°.
ΠΡΠ΄Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ΅ Π½Π° Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠΈΡΠ΅, ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ½ΠΈ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅ Π½Π° ΡΠ°Π·ΠΈ ΠΈΠ·ΠΈΡΠΊΠ°Π½Π° ΡΠΌΠ΅Ρ, ΠΊΠΎΡΡΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π²Π° Π½Π°ΠΉ-Π΄ΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ΅ Scotch ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠ°, Π·Π° Π΄Π° ΡΡΠ·Π΄Π°Π΄Π΅ Ρ Π°ΡΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅Π½ ΠΈ Π±Π°Π»Π°Π½ΡΠΈΡΠ°Π½ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ² ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ». ΠΡΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅ Π½ΠΎΡΠΊΠΈ ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠΏΡΠ»Π²Π°Ρ ΠΎΡ Π½ΠΎΡΠΊΠΈ Π½Π° ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅Π», Π²Π°Π½ΠΈΠ»ΠΈΡ ΠΈ Π΄ΡΠ±, ΠΊΠ°ΡΠΎ ΠΎΡΠΈΠ³ΡΡΡΠ²Π°Ρ Π»ΡΠΊΡΠΎΠ·Π½ΠΎ ΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅ Ρ Π²ΡΡΠΊΠ° Π³Π»ΡΡΠΊΠ°. ΠΠ΅ΠΆΠ½ΠΈΡΡ, Π½ΠΎ ΡΠΌΠ΅Π» Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ Π½Π° ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π·Π°Π²Π»Π°Π΄Π΅Π΅ Π½Π΅Π±ΡΠ΅ΡΠΎ ΠΈ Π½Π° Π½Π°ΠΉ-ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠΎΠ·Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ.
- ΠΠ°ΡΠ»Π°Π΄Π΅ΡΠ΅ ΡΠ΅ Π½Π° ΠΈΠ·ΡΡΠ½ΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π΅ Π΅Π΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎ ΠΈ ΡΠΈΠ»Π½ΠΎ
- ΠΠ°ΡΠ»Π°Π΄Π΅ΡΠ΅ ΡΠ΅ Π½Π° ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»Π΅Π½ Π°Π»ΠΊΠΎΡ ΠΎΠ», ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΌΠΈΡΠ° ΡΠΈΡΡ, Ρ Π»Π΅Π΄ ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΠΈ
- ΠΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ΡΠ΅ Π½ΠΈΠ²ΠΎΡΠΎ Π½Π° ΠΏΠΈΠ΅Π½Π΅ Ρ ΡΠΈΡΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ ΠΈΠ·Π»ΡΡΠ²Π° Π΅Π»Π΅Π³Π°Π½ΡΠ½ΠΎΡΡ ΠΈ ΠΊΠ»Π°ΡΠ°
ΠΠ° Π²ΡΠ·Ρ ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ ΠΎΠ±ΡΠ°Ρ Π² ΠΊΠ»Π°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ» Ρ ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π΄Π° ΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ Duncan Taylor Smokin' The Gentleman's Dram Ρ ΠΌΠ°Π»ΠΊΠΎ Π΄ΠΆΠΈΠ½Π΄ΠΆΠΈΡΠΈΠ»ΠΎΠ²Π° Π±ΠΈΡΠ° ΠΈ ΠΈΠ·ΡΡΠΈΡΠΊΠ°Π½ ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ Π»ΠΈΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ² ΡΠΎΠΊ. Π£ΠΊΡΠ°ΡΠ΅ΡΠ΅ Ρ ΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΊΠ°Π»ΠΎΠ²Π° ΠΊΠΎΡΠ° Π·Π° ΠΎΡΠ²Π΅ΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ° ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π°ΡΠ° Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΡΠΎ Π΅ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»Π½Π° Π·Π° Π²ΡΠ΅ΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄.
Π‘ ΠΊΠ°ΠΊΠ²ΠΎ Duncan Taylor Smokin' The Gentleman's Dram ΡΠ΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π²Π° ΠΎΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡΠ΅ Π±Π»Π΅Π½Π΄ΠΈΡΠ°Π½ΠΈ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠΈ? Scotch ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠ° Π΅ Π±Π΅Π·ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ½Π°ΡΠ° ΠΈΠ·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ° ΠΈ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ΡΠΎ ΠΊΡΠΌ Π΄Π΅ΡΠ°ΠΉΠ»ΠΈΡΠ΅. Π‘ ΡΠΎΠΊΡΡ Π²ΡΡΡ Ρ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΡΠΎ ΠΈ Π²ΠΊΡΡΠ°, ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΡΠ΅ ΠΎΡΠΊΡΠΎΡΠ²Π° ΠΊΠ°ΡΠΎ ΠΈΡΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΈ ΡΠ΅Π΄ΡΠΎΠ²ΡΡ Π² ΡΠ²Π΅ΡΠ° Π½Π° spirits. ΠΡ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΈΡ ΠΌΡ Π²ΠΊΡΡ Π΄ΠΎ Π΅Π»Π΅Π³Π°Π½ΡΠ½Π°ΡΠ° ΠΌΡ ΠΎΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΊΠ° - Π²ΡΠ΅ΠΊΠΈ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡ Π½Π° ΡΠΎΠ·ΠΈ Π±Π»Π΅Π½Π΄ ΠΎΡΡΠ°Π·ΡΠ²Π° ΠΎΡΠ΄Π°Π΄Π΅Π½ΠΎΡΡΡΠ° ΠΈ ΠΎΠΏΠΈΡΠ° Π½Π° ΠΌΠ°ΠΉΡΡΠΎΡΠ°-Π±Π»Π΅Π½Π΄Π΅Ρ.
Π Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΅, ΡΠ΅ Π±Π»Π΅Π½Π΄ΠΈΡΠ°Π½ΠΎΡΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ Duncan Taylor Smokin' The Gentleman's Dram Scotch Whisky Π΅ Π·Π°Π΄ΡΠ»ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ Π·Π° Π²ΡΠ΅ΠΊΠΈ Π»ΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π» Π½Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠΎ, ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ ΠΈΡΠΊΠ° Π΄Π° ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΡΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅ΡΠΎ ΡΠΈ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΈΠ΅Π½Π΅. Π‘ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ·ΡΡΠ½ΡΠ΅Π½ΠΈ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅, Π±Π΅Π·ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΠ΅Π»Π½ΠΎΡΡ ΡΠΎΠ·ΠΈ Π±Π»Π΅Π½Π΄ ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»ΠΈ ΠΈ Π½Π°ΠΉ-ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠΎΠ·Π½ΠΈΡΠ΅ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅. ΠΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΈ Π²ΠΊΡΡΠ° Π½Π° Π»ΡΠΊΡΠ° Ρ ΡΠΎΠ²Π° ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΠΈ ΡΠ΅ Π½Π°ΡΠ»Π°Π΄Π΅ΡΠ΅ Π½Π° Π²ΡΠ΅ΠΊΠΈ ΠΌΠΈΠ³ Π½Π° ΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΠ²ΠΈΠ΅. ΠΠ°Π·Π΄ΡΠ°Π²Π΅ Π·Π° Π½Π°ΠΉ-Ρ ΡΠ±Π°Π²ΠΈΡΠ΅ Π½Π΅ΡΠ° Π² ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ°!
Π₯Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ
ΠΡΠ΄Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ΅ Π½Π° Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠΈΡΠ΅, ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ½ΠΈ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅ Π½Π° ΡΠ°Π·ΠΈ ΠΈΠ·ΠΈΡΠΊΠ°Π½Π° ΡΠΌΠ΅Ρ, ΠΊΠΎΡΡΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π²Π° Π½Π°ΠΉ-Π΄ΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ΅ Scotch ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠ°, Π·Π° Π΄Π° ΡΡΠ·Π΄Π°Π΄Π΅ Ρ Π°ΡΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅Π½ ΠΈ Π±Π°Π»Π°Π½ΡΠΈΡΠ°Π½ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ² ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ». ΠΡΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅ Π½ΠΎΡΠΊΠΈ ΡΠ΅ Π΄ΠΎΠΏΡΠ»Π²Π°Ρ ΠΎΡ Π½ΠΎΡΠΊΠΈ Π½Π° ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅Π», Π²Π°Π½ΠΈΠ»ΠΈΡ ΠΈ Π΄ΡΠ±, ΠΊΠ°ΡΠΎ ΠΎΡΠΈΠ³ΡΡΡΠ²Π°Ρ Π»ΡΠΊΡΠΎΠ·Π½ΠΎ ΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅ Ρ Π²ΡΡΠΊΠ° Π³Π»ΡΡΠΊΠ°. ΠΠ΅ΠΆΠ½ΠΈΡΡ, Π½ΠΎ ΡΠΌΠ΅Π» Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ Π½Π° ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π·Π°Π²Π»Π°Π΄Π΅Π΅ Π½Π΅Π±ΡΠ΅ΡΠΎ ΠΈ Π½Π° Π½Π°ΠΉ-ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠΎΠ·Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ.
ΠΡΠ΅Π΄ΠΈΠΌΡΡΠ²Π°
- ΠΠ°ΡΠ»Π°Π΄Π΅ΡΠ΅ ΡΠ΅ Π½Π° ΠΈΠ·ΡΡΠ½ΡΠ΅Π½ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π΅ Π΅Π΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎ ΠΈ ΡΠΈΠ»Π½ΠΎ
- ΠΠ°ΡΠ»Π°Π΄Π΅ΡΠ΅ ΡΠ΅ Π½Π° ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»Π΅Π½ Π°Π»ΠΊΠΎΡ ΠΎΠ», ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΌΠΈΡΠ° ΡΠΈΡΡ, Ρ Π»Π΅Π΄ ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΠΈ
- ΠΠΎΠ²ΠΈΡΠ΅ΡΠ΅ Π½ΠΈΠ²ΠΎΡΠΎ Π½Π° ΠΏΠΈΠ΅Π½Π΅ Ρ ΡΠΈΡΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ ΠΈΠ·Π»ΡΡΠ²Π° Π΅Π»Π΅Π³Π°Π½ΡΠ½ΠΎΡΡ ΠΈ ΠΊΠ»Π°ΡΠ°
ΠΠ΅Π·Π°Π΄ΡΠ»ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π½Π° ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΏΡΠ° Π·Π° ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»
ΠΠ° Π²ΡΠ·Ρ ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ ΠΎΠ±ΡΠ°Ρ Π² ΠΊΠ»Π°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ» Ρ ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π΄Π° ΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ Duncan Taylor Smokin' The Gentleman's Dram Ρ ΠΌΠ°Π»ΠΊΠΎ Π΄ΠΆΠΈΠ½Π΄ΠΆΠΈΡΠΈΠ»ΠΎΠ²Π° Π±ΠΈΡΠ° ΠΈ ΠΈΠ·ΡΡΠΈΡΠΊΠ°Π½ ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ Π»ΠΈΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ² ΡΠΎΠΊ. Π£ΠΊΡΠ°ΡΠ΅ΡΠ΅ Ρ ΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΊΠ°Π»ΠΎΠ²Π° ΠΊΠΎΡΠ° Π·Π° ΠΎΡΠ²Π΅ΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ° ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π°ΡΠ° Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΡΠΎ Π΅ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»Π½Π° Π·Π° Π²ΡΠ΅ΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄.
Π‘ΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΡΠ΅
Π‘ ΠΊΠ°ΠΊΠ²ΠΎ Duncan Taylor Smokin' The Gentleman's Dram ΡΠ΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π²Π° ΠΎΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡΠ΅ Π±Π»Π΅Π½Π΄ΠΈΡΠ°Π½ΠΈ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠΈ? Scotch ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠ° Π΅ Π±Π΅Π·ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ½Π°ΡΠ° ΠΈΠ·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ° ΠΈ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ΡΠΎ ΠΊΡΠΌ Π΄Π΅ΡΠ°ΠΉΠ»ΠΈΡΠ΅. Π‘ ΡΠΎΠΊΡΡ Π²ΡΡΡ Ρ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΡΠΎ ΠΈ Π²ΠΊΡΡΠ°, ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΡΠ΅ ΠΎΡΠΊΡΠΎΡΠ²Π° ΠΊΠ°ΡΠΎ ΠΈΡΡΠΈΠ½ΡΠΊΠΈ ΡΠ΅Π΄ΡΠΎΠ²ΡΡ Π² ΡΠ²Π΅ΡΠ° Π½Π° spirits. ΠΡ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΈΡ ΠΌΡ Π²ΠΊΡΡ Π΄ΠΎ Π΅Π»Π΅Π³Π°Π½ΡΠ½Π°ΡΠ° ΠΌΡ ΠΎΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΊΠ° - Π²ΡΠ΅ΠΊΠΈ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡ Π½Π° ΡΠΎΠ·ΠΈ Π±Π»Π΅Π½Π΄ ΠΎΡΡΠ°Π·ΡΠ²Π° ΠΎΡΠ΄Π°Π΄Π΅Π½ΠΎΡΡΡΠ° ΠΈ ΠΎΠΏΠΈΡΠ° Π½Π° ΠΌΠ°ΠΉΡΡΠΎΡΠ°-Π±Π»Π΅Π½Π΄Π΅Ρ.
Π Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΅, ΡΠ΅ Π±Π»Π΅Π½Π΄ΠΈΡΠ°Π½ΠΎΡΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ Duncan Taylor Smokin' The Gentleman's Dram Scotch Whisky Π΅ Π·Π°Π΄ΡΠ»ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ Π·Π° Π²ΡΠ΅ΠΊΠΈ Π»ΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π» Π½Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠΎ, ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ ΠΈΡΠΊΠ° Π΄Π° ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΡΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅ΡΠΎ ΡΠΈ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΈΠ΅Π½Π΅. Π‘ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈΡΠ΅ ΠΈΠ·ΡΡΠ½ΡΠ΅Π½ΠΈ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅, Π±Π΅Π·ΡΠΏΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΏΡΠΈΠ²Π»Π΅ΠΊΠ°ΡΠ΅Π»Π½ΠΎΡΡ ΡΠΎΠ·ΠΈ Π±Π»Π΅Π½Π΄ ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»ΠΈ ΠΈ Π½Π°ΠΉ-ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠΎΠ·Π½ΠΈΡΠ΅ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅. ΠΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΈ Π²ΠΊΡΡΠ° Π½Π° Π»ΡΠΊΡΠ° Ρ ΡΠΎΠ²Π° ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΠΈ ΡΠ΅ Π½Π°ΡΠ»Π°Π΄Π΅ΡΠ΅ Π½Π° Π²ΡΠ΅ΠΊΠΈ ΠΌΠΈΠ³ Π½Π° ΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΠ²ΠΈΠ΅. ΠΠ°Π·Π΄ΡΠ°Π²Π΅ Π·Π° Π½Π°ΠΉ-Ρ ΡΠ±Π°Π²ΠΈΡΠ΅ Π½Π΅ΡΠ° Π² ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ°!
Π’Π΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅
ΠΠΎΠ²
feedback Report comment