ΠΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅
ΠΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠ½Π΅ Π½Π° Π·Π°Π΅ΡΠΊΠ°ΡΠ° Π΄ΡΠΏΠΊΠ° Dareringer Straight Bourbon Whisk(e)y PX Sherry Cask Finish - Π΅Π΄ΠΈΠ½ Π½Π°ΠΈΡΡΠΈΠ½Π° ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ Π°Π»ΠΊΠΎΡ
ΠΎΠ», ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π²Π° ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠΎ ΠΌΠ°ΠΉΡΡΠΎΡΡΡΠ²ΠΎ Π½Π° Π±ΡΡΠ±ΡΠ½Π° Ρ ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»Π΅Π½ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Ρ Π½Π° Π΄ΠΎΠ²ΡΡΡΠ²Π°Π½Π΅. Π’ΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ Ρ 46,5% Π°Π»ΠΊΠΎΡ
ΠΎΠ»Π½ΠΎ ΡΡΠ΄ΡΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Π΅ΠΌ ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π° Π² Π±ΡΡΠΈΠ»ΠΊΠ° ΠΎΡ 0,7 Π» ΠΈ ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π·Π°ΡΠ°Π΄Π²Π° ΠΈ Π½Π°ΠΉ-ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠΎΠ·Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ Π½Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠΎ.
ΠΠ°ΡΠ»Π°Π΄Π΅ΡΠ΅ ΡΠ΅ Π½Π° Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠΈΡΠ΅, ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ½ΠΈ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅ Π½Π° ΡΠΎΠ·ΠΈ Π±ΡΡΠ±ΡΠ½, ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ Π΅ ΠΎΡΠ»Π΅ΠΆΠ°Π» Π΄ΠΎ ΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π½ΡΡΠ²ΠΎ Π² Π±ΡΡΠ²ΠΈ ΠΎΡ ΡΠ΅ΡΠΈ PX. Π Π΅Π·ΡΠ»ΡΠ°ΡΡΡ Π΅ ΡΠΈΡΠΊΠΈ Ρ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠ°, ΠΊΠ°Π΄ΠΈΡΠ΅Π½Π° ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΡΠ° ΠΈ Π΄ΡΠ»Π±ΠΎΡΠΈΠ½Π° Π½Π° Π²ΠΊΡΡΠ°, ΠΊΠΎΡΡΠΎ Π³ΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π²Π° ΠΎΡ ΠΎΡΡΠ°Π½Π°Π»ΠΈΡΠ΅. Π€ΠΈΠ½ΠΈΡΡΡ Π² Π±ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅ PX Sherry Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Ρ ΡΠ»Π°Π΄ΠΎΡΡ ΠΈ Π½ΠΎΡΠΊΠ° Π½Π° ΡΠ΄ΠΊΠΈ, ΡΡΠ·Π΄Π°Π²Π°ΠΉΠΊΠΈ Π΅Π΄Π½ΠΎ Π½Π°ΠΈΡΡΠΈΠ½Π° Π½Π΅Π·Π°Π±ΡΠ°Π²ΠΈΠΌΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΈΠ΅Π½Π΅.
ΠΡΠ΄Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ΅ Π½Π° Π»ΡΠΊΡΠΎΠ·Π½ΠΈΡ Π²ΠΊΡΡ Π½Π° Rabbit Hole Dareringer Straight Bourbon Whisk(e)y, Ρ Π½ΠΎΡΠΊΠΈ Π½Π° ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅Π», ΡΡΡΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π΅ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΡΠ°Π²ΠΊΠΈ. Π’ΠΎΠ·ΠΈ ΠΏΡΡΠ²ΠΎΠΊΠ»Π°ΡΠ΅Π½ Π°Π»ΠΊΠΎΡ ΠΎΠ» Π΅ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»Π΅Π½ Π·Π° ΠΎΡΠΏΠΈΠ²Π°Π½Π΅ ΡΠΈΡΡ, Ρ Π»Π΅Π΄ ΠΈΠ»ΠΈ Π² Π»ΡΠ±ΠΈΠΌΠΈΡ Π²ΠΈ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ». ΠΠ΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ Π΄Π°Π»ΠΈ ΡΡΠ΅ ΠΎΠΏΠΈΡΠ΅Π½ Π»ΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π» Π½Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π½ΠΎΠ²Π°ΠΊ Π² ΡΠ²Π΅ΡΠ° Π½Π° Π±ΡΡΠ±ΡΠ½Π°, ΡΠΎΠ²Π° ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π²ΠΈ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»ΠΈ.
ΠΠ° Π²ΡΠ·Ρ ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ ΠΎΠ±ΡΠ°Ρ Π² ΠΊΠ»Π°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ» ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π΄Π° ΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ Rabbit Hole Dareringer Straight Bourbon Whisk(e)y Ρ ΠΊΠ°ΠΏΠΊΠ° Π΄ΠΆΠΈΠ½Π΄ΠΆΠΈΡΠΈΠ»ΠΎΠ²Π° Π±ΠΈΡΠ° ΠΈ Π»Π°ΠΉΠΌ. Π’Π°Π·ΠΈ ΠΎΡΠ²Π΅ΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ° Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠ° Π΅ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»Π½Π° Π·Π° Π½Π°ΡΠ»Π°Π΄Π° Π² ΡΠΎΠΏΠ»Π° Π»ΡΡΠ½Π° Π²Π΅ΡΠ΅Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠΎ ΠΏΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ½ΠΎ ΡΠ³ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π· Π²Π°ΠΊΠ°Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΈΡ ΡΠ΅Π·ΠΎΠ½. ΠΡΠ΄Π΅ΡΠ΅ ΠΊΡΠ΅Π°ΡΠΈΠ²Π½ΠΈ ΠΈ Π΅ΠΊΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Ρ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΠΈ ΠΌΠΈΠΊΡΠ΅ΡΠΈ, Π·Π° Π΄Π° ΠΎΡΠΊΡΠΈΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π°ΡΠ° ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ.
ΠΠ°ΠΊΠ²ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Ρ Rabbit Hole Dareringer Straight Bourbon Whisk(e)y ΠΎΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡΠ΅ Π±ΡΡΠ±ΡΠ½ΠΈ Π½Π° ΠΏΠ°Π·Π°ΡΠ° Π΅ ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»Π½ΠΎΡΠΎ ΠΌΡ ΠΏΠΎΠΊΡΠΈΡΠΈΠ΅ Π² Π±ΡΡΠ²Π° PX Sherry. ΠΠΎΠΊΠ°ΡΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±ΡΡΠ±ΡΠ½ΠΈ ΠΎΡΠ»Π΅ΠΆΠ°Π²Π°Ρ Π² ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΈ Π΄ΡΠ±ΠΎΠ²ΠΈ Π±ΡΡΠ²ΠΈ, ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΌΠΈΠ½Π°Π²Π° ΠΏΡΠ΅Π· ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π΅Π½ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Ρ Π½Π° Π΄ΠΎΠ²ΡΡΡΠ²Π°Π½Π΅, ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Ρ ΡΠ»ΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ ΠΈ Π΄ΡΠ»Π±ΠΎΡΠΈΠ½Π° ΠΊΡΠΌ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ». ΠΡΠ²Π΅Π½ ΡΠΎΠ²Π° Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ΡΠΎ ΠΊΡΠΌ Π΄Π΅ΡΠ°ΠΉΠ»ΠΈΡΠ΅ ΠΈ ΠΈΠ·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ°ΡΠ°, ΠΊΠΎΠΈΡΠΎ ΡΠ΅ Π²Π»Π°Π³Π°Ρ Π²ΡΠ² Π²ΡΡΠΊΠ° Π±ΡΡΠΈΠ»ΠΊΠ° Rabbit Hole Dareringer Straight Bourbon Whisk(e)y Π³Π°ΡΠ°Π½ΡΠΈΡΠ° ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎ Π²ΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡ, ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ Π½ΡΠΌΠ° ΡΠ°Π²Π΅Π½ Π½Π° ΡΠ΅Π±Π΅ ΡΠΈ.
ΠΠ·ΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π½Π΅ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠΌΠΎΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ Π²ΠΊΡΡ Π½Π° Rabbit Hole Dareringer Straight Bourbon Whisk(e)y PX Sherry Cask Finish Π·Π° ΡΠ΅Π±Π΅ ΡΠΈ. ΠΠ΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ Π΄Π°Π»ΠΈ ΠΈΡΠΊΠ°ΡΠ΅ Π΄Π° ΡΠ°Π·ΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΡΡΠ° ΡΠΈ ΠΎΡ ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π΄Π° ΡΠ΅ Π½Π°ΡΠ»Π°Π΄ΠΈΡΠ΅ Π½Π° Π²ΠΊΡΡΠ½Π° Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠ°, ΡΠΎΠ·ΠΈ ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ Π°Π»ΠΊΠΎΡ ΠΎΠ» ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π½Π°Π΄ΠΌΠΈΠ½Π΅ ΠΎΡΠ°ΠΊΠ²Π°Π½ΠΈΡΡΠ° Π²ΠΈ. ΠΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΈ Π±ΡΡΠΈΠ»ΠΊΠ° ΠΎΡΠ΅ Π΄Π½Π΅Ρ ΠΈ ΡΠ΅ Π½Π°ΡΠ»Π°Π΄Π΅ΡΠ΅ Π½Π° ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»Π½ΠΈΡΠ΅ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅ Π½Π° ΡΠΎΠ²Π° Π·Π°Π±Π΅Π»Π΅ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ Π±ΡΡΠ±ΡΠ½ ΡΠΈΡΠΊΠΈ.
Π₯Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ
ΠΠ°ΡΠ»Π°Π΄Π΅ΡΠ΅ ΡΠ΅ Π½Π° Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠΈΡΠ΅, ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ½ΠΈ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅ Π½Π° ΡΠΎΠ·ΠΈ Π±ΡΡΠ±ΡΠ½, ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ Π΅ ΠΎΡΠ»Π΅ΠΆΠ°Π» Π΄ΠΎ ΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π½ΡΡΠ²ΠΎ Π² Π±ΡΡΠ²ΠΈ ΠΎΡ ΡΠ΅ΡΠΈ PX. Π Π΅Π·ΡΠ»ΡΠ°ΡΡΡ Π΅ ΡΠΈΡΠΊΠΈ Ρ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠ°, ΠΊΠ°Π΄ΠΈΡΠ΅Π½Π° ΡΠ΅ΠΊΡΡΡΡΠ° ΠΈ Π΄ΡΠ»Π±ΠΎΡΠΈΠ½Π° Π½Π° Π²ΠΊΡΡΠ°, ΠΊΠΎΡΡΠΎ Π³ΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π²Π° ΠΎΡ ΠΎΡΡΠ°Π½Π°Π»ΠΈΡΠ΅. Π€ΠΈΠ½ΠΈΡΡΡ Π² Π±ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅ PX Sherry Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Ρ ΡΠ»Π°Π΄ΠΎΡΡ ΠΈ Π½ΠΎΡΠΊΠ° Π½Π° ΡΠ΄ΠΊΠΈ, ΡΡΠ·Π΄Π°Π²Π°ΠΉΠΊΠΈ Π΅Π΄Π½ΠΎ Π½Π°ΠΈΡΡΠΈΠ½Π° Π½Π΅Π·Π°Π±ΡΠ°Π²ΠΈΠΌΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΈΠ΅Π½Π΅.
ΠΡΠ΅Π΄ΠΈΠΌΡΡΠ²Π°
ΠΡΠ΄Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ΅ Π½Π° Π»ΡΠΊΡΠΎΠ·Π½ΠΈΡ Π²ΠΊΡΡ Π½Π° Rabbit Hole Dareringer Straight Bourbon Whisk(e)y, Ρ Π½ΠΎΡΠΊΠΈ Π½Π° ΠΊΠ°ΡΠ°ΠΌΠ΅Π», ΡΡΡΠ΅Π½ΠΈ ΠΏΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π΅ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΡΠ°Π²ΠΊΠΈ. Π’ΠΎΠ·ΠΈ ΠΏΡΡΠ²ΠΎΠΊΠ»Π°ΡΠ΅Π½ Π°Π»ΠΊΠΎΡ ΠΎΠ» Π΅ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»Π΅Π½ Π·Π° ΠΎΡΠΏΠΈΠ²Π°Π½Π΅ ΡΠΈΡΡ, Ρ Π»Π΅Π΄ ΠΈΠ»ΠΈ Π² Π»ΡΠ±ΠΈΠΌΠΈΡ Π²ΠΈ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ». ΠΠ΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ Π΄Π°Π»ΠΈ ΡΡΠ΅ ΠΎΠΏΠΈΡΠ΅Π½ Π»ΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π» Π½Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π½ΠΎΠ²Π°ΠΊ Π² ΡΠ²Π΅ΡΠ° Π½Π° Π±ΡΡΠ±ΡΠ½Π°, ΡΠΎΠ²Π° ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π²ΠΈ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»ΠΈ.
ΠΠΎΠΏΡΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»
ΠΠ° Π²ΡΠ·Ρ ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ ΠΎΠ±ΡΠ°Ρ Π² ΠΊΠ»Π°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ» ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π΄Π° ΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ Rabbit Hole Dareringer Straight Bourbon Whisk(e)y Ρ ΠΊΠ°ΠΏΠΊΠ° Π΄ΠΆΠΈΠ½Π΄ΠΆΠΈΡΠΈΠ»ΠΎΠ²Π° Π±ΠΈΡΠ° ΠΈ Π»Π°ΠΉΠΌ. Π’Π°Π·ΠΈ ΠΎΡΠ²Π΅ΠΆΠ°Π²Π°ΡΠ° Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠ° Π΅ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»Π½Π° Π·Π° Π½Π°ΡΠ»Π°Π΄Π° Π² ΡΠΎΠΏΠ»Π° Π»ΡΡΠ½Π° Π²Π΅ΡΠ΅Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠΎ ΠΏΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ½ΠΎ ΡΠ³ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π· Π²Π°ΠΊΠ°Π½ΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΈΡ ΡΠ΅Π·ΠΎΠ½. ΠΡΠ΄Π΅ΡΠ΅ ΠΊΡΠ΅Π°ΡΠΈΠ²Π½ΠΈ ΠΈ Π΅ΠΊΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Ρ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΠΈ ΠΌΠΈΠΊΡΠ΅ΡΠΈ, Π·Π° Π΄Π° ΠΎΡΠΊΡΠΈΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΡΠ΅ΠΊΡΠ½Π°ΡΠ° ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ.
Π‘ΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΡΠ΅
ΠΠ°ΠΊΠ²ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Ρ Rabbit Hole Dareringer Straight Bourbon Whisk(e)y ΠΎΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡΠ΅ Π±ΡΡΠ±ΡΠ½ΠΈ Π½Π° ΠΏΠ°Π·Π°ΡΠ° Π΅ ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»Π½ΠΎΡΠΎ ΠΌΡ ΠΏΠΎΠΊΡΠΈΡΠΈΠ΅ Π² Π±ΡΡΠ²Π° PX Sherry. ΠΠΎΠΊΠ°ΡΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±ΡΡΠ±ΡΠ½ΠΈ ΠΎΡΠ»Π΅ΠΆΠ°Π²Π°Ρ Π² ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΈ Π΄ΡΠ±ΠΎΠ²ΠΈ Π±ΡΡΠ²ΠΈ, ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΌΠΈΠ½Π°Π²Π° ΠΏΡΠ΅Π· ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π΅Π½ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Ρ Π½Π° Π΄ΠΎΠ²ΡΡΡΠ²Π°Π½Π΅, ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Ρ ΡΠ»ΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ ΠΈ Π΄ΡΠ»Π±ΠΎΡΠΈΠ½Π° ΠΊΡΠΌ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ». ΠΡΠ²Π΅Π½ ΡΠΎΠ²Π° Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ΡΠΎ ΠΊΡΠΌ Π΄Π΅ΡΠ°ΠΉΠ»ΠΈΡΠ΅ ΠΈ ΠΈΠ·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ°ΡΠ°, ΠΊΠΎΠΈΡΠΎ ΡΠ΅ Π²Π»Π°Π³Π°Ρ Π²ΡΠ² Π²ΡΡΠΊΠ° Π±ΡΡΠΈΠ»ΠΊΠ° Rabbit Hole Dareringer Straight Bourbon Whisk(e)y Π³Π°ΡΠ°Π½ΡΠΈΡΠ° ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎ Π²ΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡ, ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ Π½ΡΠΌΠ° ΡΠ°Π²Π΅Π½ Π½Π° ΡΠ΅Π±Π΅ ΡΠΈ.
ΠΠ·ΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π½Π΅ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠΌΠΎΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ Π²ΠΊΡΡ Π½Π° Rabbit Hole Dareringer Straight Bourbon Whisk(e)y PX Sherry Cask Finish Π·Π° ΡΠ΅Π±Π΅ ΡΠΈ. ΠΠ΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ Π΄Π°Π»ΠΈ ΠΈΡΠΊΠ°ΡΠ΅ Π΄Π° ΡΠ°Π·ΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΡΡΠ° ΡΠΈ ΠΎΡ ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π΄Π° ΡΠ΅ Π½Π°ΡΠ»Π°Π΄ΠΈΡΠ΅ Π½Π° Π²ΠΊΡΡΠ½Π° Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠ°, ΡΠΎΠ·ΠΈ ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ Π°Π»ΠΊΠΎΡ ΠΎΠ» ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π½Π°Π΄ΠΌΠΈΠ½Π΅ ΠΎΡΠ°ΠΊΠ²Π°Π½ΠΈΡΡΠ° Π²ΠΈ. ΠΠΎΠ΄Π°ΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΈ Π±ΡΡΠΈΠ»ΠΊΠ° ΠΎΡΠ΅ Π΄Π½Π΅Ρ ΠΈ ΡΠ΅ Π½Π°ΡΠ»Π°Π΄Π΅ΡΠ΅ Π½Π° ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»Π½ΠΈΡΠ΅ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅ Π½Π° ΡΠΎΠ²Π° Π·Π°Π±Π΅Π»Π΅ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ Π±ΡΡΠ±ΡΠ½ ΡΠΈΡΠΊΠΈ.
Π’Π΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅
ΠΠΎΠ²
feedback Report comment