ΠΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅
ΠΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠΌΠ΅ Π²ΠΈ Π΄ΠΆΠΈΠ½Π° Whitley Neill London Dry DISTILLER'S CUT - ΠΏΡΡΠ²ΠΎΠΊΠ»Π°ΡΠ΅Π½ Π°Π»ΠΊΠΎΡ
ΠΎΠ», ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ Π²ΡΠΏΠ»ΡΡΠ°Π²Π° ΡΡΡΠ½ΠΎΡΡΡΠ° Π½Π° ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎ Π½Π° Π΄ΠΆΠΈΠ½ Ρ ΠΌΠΎΠ΄Π΅ΡΠ΅Π½ ΠΏΡΠΈΠ²ΠΊΡΡ. Π‘ΡΠ·Π΄Π°Π΄Π΅Π½ Ρ Π³ΡΠΈΠΆΠ° ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΡΠΈΠ·Π½ΠΎΡΡ, ΡΠΎΠ·ΠΈ Π΄ΠΆΠΈΠ½ ΡΠ΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π²Π° Ρ 43% Π°Π»ΠΊΠΎΡ
ΠΎΠ»Π½ΠΎ ΡΡΠ΄ΡΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π² Π±ΡΡΠΈΠ»ΠΊΠ° ΠΎΡ 0,7 Π»ΠΈΡΡΠ°, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»Π½ΠΎΡΠΎ Π΄ΠΎΠΏΡΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΡΠΌ Π²ΡΠ΅ΠΊΠΈ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ΅Π½ Π±Π°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»Π½ΠΎ ΠΏΠ°ΡΡΠΈ.
ΠΠ°ΡΠ»Π°Π΄Π΅ΡΠ΅ ΡΠ΅ Π½Π° Π°Π²ΡΠ΅Π½ΡΠΈΡΠ½ΠΈΡ Π²ΠΊΡΡ Π½Π° London Dry gin Ρ DISTILLER'S CUT Π½Π° Whitley Neill. Π’ΠΎΠ·ΠΈ Π΄ΠΆΠΈΠ½ ΡΠ΅ Π΄Π΅ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ° Π² ΠΌΠ°Π»ΠΊΠΈ ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠ΄ΠΈ, ΠΊΠ°ΡΠΎ ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΏΠΎΠ»Π·Π²Π° ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ ΠΎΡ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΈ ΡΡΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ Ρ Π²ΠΎΠΉΠ½Π°, Π»ΠΈΠΌΠΎΠ½ ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈΠ°Π½Π΄ΡΡ, Π·Π° Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΡΠ·Π΄Π°Π΄Π΅ Π³Π»Π°Π΄ΡΠΊ ΠΈ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠ΅Π½ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ² ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ». Π ΡΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΈ ΡΡΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ ΡΠ° Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΡΠ°Π½ΠΈ, Π·Π° Π΄Π° ΠΎΡΠΈΠ³ΡΡΡΡ Ρ Π°ΡΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅Π½ Π±Π°Π»Π°Π½Ρ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠΈΡΡΡΡΠΎΠ²ΠΈ ΠΏΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π΅ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΡΠ°Π²ΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈ Π²ΡΡΠΊΠ° Π³Π»ΡΡΠΊΠ° Π²ΡΠ·Ρ ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅.
ΠΠΆΠΈΠ½ΡΡ DISTILLER'S CUT ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π° ΠΈΠ·ΠΈΡΠΊΠ°Π½ΠΎ ΠΈ ΠΈΠ·ΡΡΠ½ΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΈΠ΅Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊΡΠΎ Π·Π° Π»ΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈΡΠ΅, ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΈ Π·Π° ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈΡΠ΅ Π½Π° Π΄ΠΆΠΈΠ½Π°. ΠΠ»Π°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡΡ ΠΌΡ ΡΡΠΈΠ» London Dry Π³Π°ΡΠ°Π½ΡΠΈΡΠ° ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»Π΅Π½ Π°Π»ΠΊΠΎΡ ΠΎΠ», ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΌΠΈΡΠ° ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»Π½ΠΎ Π²ΡΡΡ Ρ Π»Π΅Π΄ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΠΌΠ΅ΡΠ²Π° Ρ Π»ΡΠ±ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ Π²ΠΈ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΠΈ. Π‘ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΡΠΎ ΠΏΡΡΠ²ΠΎΠΊΠ»Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ² ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» ΡΠΎΠ·ΠΈ Π΄ΠΆΠΈΠ½ ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΡΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄ Π·Π° ΠΏΠΈΠ΅Π½Π΅.
ΠΠ° ΠΎΡΠ²Π΅ΠΆΠ°Π²Π°Ρ ΠΈ Π΅Π»Π΅Π³Π°Π½ΡΠ΅Π½ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ» ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π΄Π° ΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ Whitley Neill DISTILLER'S CUT Gin Ρ ΡΠΎΠ½ΠΈΠ·ΠΈΡΠ°ΡΠ° Π²ΠΎΠ΄Π°, ΡΡΡΡΠΉΠΊΠ° ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ Π»ΠΈΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ² ΡΠΎΠΊ ΠΈ Π½ΡΠΊΠΎΠ»ΠΊΠΎ ΡΠ΅Π·Π΅Π½Π° ΠΊΡΠ°ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ°. Π£ΠΊΡΠ°ΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΡΡ ΡΡΡΡΠΊΡΠ΅ ΡΠΎΠ·ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ Π·Π° ΠΈΠ·ΠΈΡΠΊΠ°Π½ ΠΎΠ±ΡΠ°Ρ Π² ΠΊΠ»Π°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΄ΠΆΠΈΠ½ Ρ ΡΠΎΠ½ΠΈΠΊ.
Π‘ΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈ London Dry Π΄ΠΆΠΈΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π½Π° ΠΏΠ°Π·Π°ΡΠ°, Whitley Neill DISTILLER'S CUT ΡΠ΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π²Π° Ρ ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½Π° ΠΈΠ·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ°, ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½ΠΈ ΡΡΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ ΠΈ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ Π±ΠΎΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠ΅Π½ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ». Π‘ΡΠ΄ΡΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ΡΠΎ Π½Π° 43% Π°Π»ΠΊΠΎΡ ΠΎΠ» ΠΎΡΠΈΠ³ΡΡΡΠ²Π° ΠΌΠΎΡΠ½ΠΎ, Π½ΠΎ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎ ΠΏΠΈΡΠ΅ΠΉΠ½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈ ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ ΠΈΠ·Π±ΠΎΡ Π·Π° Π²Π·ΠΈΡΠΊΠ°ΡΠ΅Π»Π½ΠΈΡΠ΅ Π»ΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ Π½Π° Π΄ΠΆΠΈΠ½Π°.
Π Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Whitley Neill London Dry DISTILLER'S CUT Gin Π΅ Π·Π°Π΄ΡΠ»ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ Π°Π»ΠΊΠΎΡ ΠΎΠ» Π·Π° ΡΠ΅Π·ΠΈ, ΠΊΠΎΠΈΡΠΎ ΡΠ΅Π½ΡΡ ΠΈΠ·ΠΊΡΡΡΠ²ΠΎΡΠΎ Π½Π° ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎΡΠΎ Π½Π° Π΄ΠΆΠΈΠ½ ΠΈ ΡΡΡΡΡΡ ΠΏΡΡΠ²ΠΎΠΊΠ»Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΈΠ΅Π½Π΅. ΠΠ΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ Π΄Π°Π»ΠΈ ΡΠ΅ Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΌΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠΈΡΡ, Ρ Π»Π΅Π΄ ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ», ΡΠΎΠ·ΠΈ Π΄ΠΆΠΈΠ½ ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π²ΠΈ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»ΠΈ Ρ Π½Π΅ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠΌΠΎΡΠΎ ΡΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ Π²ΠΊΡΡ. Π Π°Π·ΡΠΈΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΡΡΠ° ΡΠΈ ΠΎΡ Π΄ΠΆΠΈΠ½ Ρ Π΄ΠΆΠΈΠ½Π° Whitley Neill DISTILLER'S CUT ΠΎΡΠ΅ Π΄Π½Π΅Ρ.
Π₯Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ
ΠΠ°ΡΠ»Π°Π΄Π΅ΡΠ΅ ΡΠ΅ Π½Π° Π°Π²ΡΠ΅Π½ΡΠΈΡΠ½ΠΈΡ Π²ΠΊΡΡ Π½Π° London Dry gin Ρ DISTILLER'S CUT Π½Π° Whitley Neill. Π’ΠΎΠ·ΠΈ Π΄ΠΆΠΈΠ½ ΡΠ΅ Π΄Π΅ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ° Π² ΠΌΠ°Π»ΠΊΠΈ ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠ΄ΠΈ, ΠΊΠ°ΡΠΎ ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΠΏΠΎΠ»Π·Π²Π° ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ ΠΎΡ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΈ ΡΡΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ Ρ Π²ΠΎΠΉΠ½Π°, Π»ΠΈΠΌΠΎΠ½ ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΈΠ°Π½Π΄ΡΡ, Π·Π° Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΡΠ·Π΄Π°Π΄Π΅ Π³Π»Π°Π΄ΡΠΊ ΠΈ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠ΅Π½ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ² ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ». Π ΡΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΈ ΡΡΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ ΡΠ° Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΡΠ°Π½ΠΈ, Π·Π° Π΄Π° ΠΎΡΠΈΠ³ΡΡΡΡ Ρ Π°ΡΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅Π½ Π±Π°Π»Π°Π½Ρ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΠΈΡΡΡΡΠΎΠ²ΠΈ ΠΏΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π΅ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΡΠ°Π²ΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈ Π²ΡΡΠΊΠ° Π³Π»ΡΡΠΊΠ° Π²ΡΠ·Ρ ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΡΠ΅ΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅.
ΠΠΎΠ»Π·ΠΈ
ΠΠΆΠΈΠ½ΡΡ DISTILLER'S CUT ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π° ΠΈΠ·ΠΈΡΠΊΠ°Π½ΠΎ ΠΈ ΠΈΠ·ΡΡΠ½ΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΈΠ΅Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊΡΠΎ Π·Π° Π»ΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈΡΠ΅, ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΈ Π·Π° ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈΡΠ΅ Π½Π° Π΄ΠΆΠΈΠ½Π°. ΠΠ»Π°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡΡ ΠΌΡ ΡΡΠΈΠ» London Dry Π³Π°ΡΠ°Π½ΡΠΈΡΠ° ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»Π΅Π½ Π°Π»ΠΊΠΎΡ ΠΎΠ», ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ Π΄Π° ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΌΠΈΡΠ° ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»Π½ΠΎ Π²ΡΡΡ Ρ Π»Π΅Π΄ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π° ΡΠ΅ ΡΠΌΠ΅ΡΠ²Π° Ρ Π»ΡΠ±ΠΈΠΌΠΈΡΠ΅ Π²ΠΈ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΠΈ. Π‘ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΡΠΎ ΠΏΡΡΠ²ΠΎΠΊΠ»Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ² ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» ΡΠΎΠ·ΠΈ Π΄ΠΆΠΈΠ½ ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±ΡΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄ Π·Π° ΠΏΠΈΠ΅Π½Π΅.
ΠΠ΅Π·Π°Π΄ΡΠ»ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π½Π° ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΏΡΠ° Π·Π° ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»
ΠΠ° ΠΎΡΠ²Π΅ΠΆΠ°Π²Π°Ρ ΠΈ Π΅Π»Π΅Π³Π°Π½ΡΠ΅Π½ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ» ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π΄Π° ΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ Whitley Neill DISTILLER'S CUT Gin Ρ ΡΠΎΠ½ΠΈΠ·ΠΈΡΠ°ΡΠ° Π²ΠΎΠ΄Π°, ΡΡΡΡΠΉΠΊΠ° ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ Π»ΠΈΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ² ΡΠΎΠΊ ΠΈ Π½ΡΠΊΠΎΠ»ΠΊΠΎ ΡΠ΅Π·Π΅Π½Π° ΠΊΡΠ°ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ°. Π£ΠΊΡΠ°ΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΡΡ ΡΡΡΡΠΊΡΠ΅ ΡΠΎΠ·ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½ Π·Π° ΠΈΠ·ΠΈΡΠΊΠ°Π½ ΠΎΠ±ΡΠ°Ρ Π² ΠΊΠ»Π°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΄ΠΆΠΈΠ½ Ρ ΡΠΎΠ½ΠΈΠΊ.
Π‘ΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΡΠ΅
Π‘ΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈ London Dry Π΄ΠΆΠΈΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π½Π° ΠΏΠ°Π·Π°ΡΠ°, Whitley Neill DISTILLER'S CUT ΡΠ΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π²Π° Ρ ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½Π° ΠΈΠ·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ°, ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½ΠΈ ΡΡΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ ΠΈ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ Π±ΠΎΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠ΅Π½ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ». Π‘ΡΠ΄ΡΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ΡΠΎ Π½Π° 43% Π°Π»ΠΊΠΎΡ ΠΎΠ» ΠΎΡΠΈΠ³ΡΡΡΠ²Π° ΠΌΠΎΡΠ½ΠΎ, Π½ΠΎ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎ ΠΏΠΈΡΠ΅ΠΉΠ½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ Π³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈ ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ ΠΈΠ·Π±ΠΎΡ Π·Π° Π²Π·ΠΈΡΠΊΠ°ΡΠ΅Π»Π½ΠΈΡΠ΅ Π»ΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ Π½Π° Π΄ΠΆΠΈΠ½Π°.
Π Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Whitley Neill London Dry DISTILLER'S CUT Gin Π΅ Π·Π°Π΄ΡΠ»ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ Π°Π»ΠΊΠΎΡ ΠΎΠ» Π·Π° ΡΠ΅Π·ΠΈ, ΠΊΠΎΠΈΡΠΎ ΡΠ΅Π½ΡΡ ΠΈΠ·ΠΊΡΡΡΠ²ΠΎΡΠΎ Π½Π° ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎΡΠΎ Π½Π° Π΄ΠΆΠΈΠ½ ΠΈ ΡΡΡΡΡΡ ΠΏΡΡΠ²ΠΎΠΊΠ»Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅ ΠΏΡΠΈ ΠΏΠΈΠ΅Π½Π΅. ΠΠ΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ Π΄Π°Π»ΠΈ ΡΠ΅ Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΌΠΈΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠΈΡΡ, Ρ Π»Π΅Π΄ ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ», ΡΠΎΠ·ΠΈ Π΄ΠΆΠΈΠ½ ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π²ΠΈ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»ΠΈ Ρ Π½Π΅ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠΌΠΎΡΠΎ ΡΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅Π½ Π²ΠΊΡΡ. Π Π°Π·ΡΠΈΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΡΡΠ° ΡΠΈ ΠΎΡ Π΄ΠΆΠΈΠ½ Ρ Π΄ΠΆΠΈΠ½Π° Whitley Neill DISTILLER'S CUT ΠΎΡΠ΅ Π΄Π½Π΅Ρ.
Π’Π΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅
ΠΠΎΠ²
feedback Report comment