ΠΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅
ΠΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΡΠΌΠ΅ Π²ΠΈ ΡΡΠΎΠΉΠ½ΠΎ Π΄Π΅ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈ Jameson Whisk(e)y, ΠΏΡΡΠ²ΠΎΠΊΠ»Π°ΡΠ΅Π½ Π°Π»ΠΊΠΎΡ
ΠΎΠ», ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ Π²ΡΠΏΠ»ΡΡΠ°Π²Π° Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠΎΡΠΎ Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΈΡΠ΅ Π½Π° ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΡΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ. Π’ΠΎΠ²Π° ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ, Ρ Π°Π»ΠΊΠΎΡ
ΠΎΠ»Π½ΠΎ ΡΡΠ΄ΡΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ 40% vol. ΠΈ ΠΎΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ Π² Π±ΡΡΠΈΠ»ΠΊΠ° ΠΎΡ 1 Π»ΠΈΡΡΡ, Π΅ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»Π½ΠΈΡΡ ΠΈΠ·Π±ΠΎΡ Π·Π° ΡΠ΅Π·ΠΈ, ΠΊΠΎΠΈΡΠΎ ΡΡΡΡΡΡ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎ ΠΈ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΈΡΠ΅ΠΉΠ½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅.
Π‘ΡΠ·Π΄Π°Π΄Π΅Π½ΠΎ ΡΡΠ΅Π· ΡΠ°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Ρ Π½Π° ΡΡΠΎΠΉΠ½Π° Π΄Π΅ΡΡΠΈΠ»Π°ΡΠΈΡ, ΡΠΎΠ²Π° ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π° ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»Π½ΠΎ Π³Π»Π°Π΄ΡΠΊ ΠΈ Π±Π°Π»Π°Π½ΡΠΈΡΠ°Π½ Π²ΠΊΡΡ, ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ Π³ΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π²Π° ΠΎΡ ΠΎΡΡΠ°Π½Π°Π»ΠΈΡΠ΅. ΠΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡΡΠ° ΠΎΡ ΠΌΠ°Π»ΡΡΠ²Π°Π½ Π΅ΡΠ΅ΠΌΠΈΠΊ, ΡΠ°ΡΠ΅Π²ΠΈΡΠ° ΠΈ ΡΠΈΡΡΠ° Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΎΡ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠ°ΡΠ° ΡΠ΅ΠΊΠ° ΠΡΠ½Π³ΡΡΠ½ΠΈ ΡΡΠ·Π΄Π°Π²Π° Ρ Π°ΡΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅, ΠΊΠΎΠΈΡΠΎ ΡΠ°Π΄Π²Π°Ρ Π½Π΅Π±ΡΠ΅ΡΠΎ. ΠΡΡΠΊΠ° Π³Π»ΡΡΠΊΠ° ΡΠ°Π·ΠΊΡΠΈΠ²Π° Π½ΠΎΡΠΊΠΈ Π½Π° Π²Π°Π½ΠΈΠ»ΠΈΡ, Π΄ΡΠ± ΠΈ ΠΌΠ΅Π΄, ΠΊΠΎΠΈΡΠΎ Π·Π°Π²ΡΡΡΠ²Π°Ρ Ρ ΡΠΎΠΏΡΠ» ΠΈ ΡΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ²ΠΎΡΡΠ²Π°Ρ ΡΠΈΠ½Π°Π».
Π’ΡΠΎΠΉΠ½ΠΎ Π΄Π΅ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ°Π½Π°ΡΠ° ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠ° Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠ° Jameson Whisk(e)y ΠΎΡΠΈΠ³ΡΡΡΠ²Π° Π»ΡΠΊΡΠΎΠ·Π½ΠΎ ΠΏΠΈΡΠ΅ΠΉΠ½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊΡΠΎ Π·Π° ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ, ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΈ Π·Π° Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°Π΅ΡΠΈ. ΠΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½Π°ΡΠ° ΠΌΡ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎΡΡ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ½ΠΈΡΡ ΠΌΡ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ² ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» Π³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»Π΅Π½ Π·Π° ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ Π² ΡΠΈΡΡ Π²ΠΈΠ΄, Ρ Π»Π΅Π΄ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π° Π·Π° ΠΊΠ»Π°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΠΈ. Π‘ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡΡΠ° ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»Π½ΠΎΡΡ ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»ΠΈ Π½Π° Π²ΡΡΠΊΠΎ ΡΡΠ±ΠΈΡΠ°Π½Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ°Π·Π½Π΅Π½ΡΡΠ²ΠΎ.
ΠΠ° ΠΎΡΠ²Π΅ΠΆΠ°Π²Π°Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°Ρ Π² ΠΊΠ»Π°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ» ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π΄Π° ΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ Jameson Triple Distilled Irish Whisk(e)y Ρ Π΄ΠΆΠΈΠ½Π΄ΠΆΠΈΡΠΈΠ»ΠΎΠ²Π° Π±ΠΈΡΠ° ΠΈ ΠΌΠ°Π»ΠΊΠΎ ΡΠΎΠΊ ΠΎΡ Π»Π°ΠΉΠΌ Π²ΡΡΡ Ρ Π»Π΅Π΄. Π£ΠΊΡΠ°ΡΠ΅ΡΠ΅ Ρ ΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ Π»Π°ΠΉΠΌ, Π·Π° Π΄Π° ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅ Π²ΡΠ·Ρ ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»Π½Π° ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π°ΡΠ° Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΡΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎ ΡΠ°Π·ΠΊΡΠΈΠ²Π° Π΄ΡΠ»Π±ΠΎΡΠΈΠ½Π°ΡΠ° Π½Π° Π²ΠΊΡΡΠ° Π½Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠΎ.
ΠΠ°ΠΊΠ²ΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π²Π° Jameson Triple Distilled Irish Whisk(e)y ΠΎΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡΠ΅ spirits Π½Π° ΠΏΠ°Π·Π°ΡΠ°, Π΅ Π½Π΅ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ° ΠΈΠ·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ° ΠΈ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ΡΠΎ ΠΊΡΠΌ Π΄Π΅ΡΠ°ΠΉΠ»ΠΈΡΠ΅. ΠΠ° ΡΠ°Π·Π»ΠΈΠΊΠ° ΠΎΡ ΠΌΠ°ΡΠΎΠ²ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅ΠΆΠ΄Π°Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠ°, Π²ΡΡΠΊΠ° Π±ΡΡΠΈΠ»ΠΊΠ° Jameson Π΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅Π½Π° ΠΎΡ ΠΌΠ°ΠΉΡΡΠΎΡΠΈ Π΄Π΅ΡΡΠΈΠ»Π°ΡΠΎΡΠΈ, ΠΊΠΎΠΈΡΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΡΠΎ ΠΈ Π²ΠΊΡΡΠ° Π½Π°Π΄ Π²ΡΠΈΡΠΊΠΎ ΠΎΡΡΠ°Π½Π°Π»ΠΎ. Π‘ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠ° ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡ, Π΄Π°ΡΠΈΡΠ°ΡΠ° ΠΎΡ 1780 Π³., Jameson ΡΠ΅ Π΅ ΡΡΠ²ΡΡΠ΄ΠΈΠ» ΠΊΠ°ΡΠΎ Π΅ΡΠ°Π»ΠΎΠ½ Π·Π° ΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π½ΡΡΠ²ΠΎ Π² ΡΠ²Π΅ΡΠ° Π½Π° ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΡΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ.
Π Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Jameson Triple Distilled Irish Whisk(e)y Π΅ Π·Π°Π΄ΡΠ»ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ Π΄ΠΎΠΏΡΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΡΠΌ Π²ΡΠ΅ΠΊΠΈ spirits ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΡ. ΠΠ΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ Π΄Π°Π»ΠΈ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π·Π²Π° ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»Π½ΠΎ, ΠΈΠ»ΠΈ Π΅ ΡΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ Ρ Π»ΡΠ±ΠΈΠΌΠΈΡ Π²ΠΈ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ», ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π° Π½Π°ΠΈΡΡΠΈΠ½Π° ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π²ΠΈ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»ΠΈ. ΠΡΠ΄Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ΅ Π½Π° Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠΈΡΠ΅ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅ ΠΈ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΈΡ Π·Π°Π²ΡΡΡΠ΅ΠΊ Π½Π° Jameson ΠΈ ΠΎΡΠΊΡΠΈΠΉΡΠ΅ Π·Π°ΡΠΎ ΡΠΎΠΉ ΠΎΡΡΠ°Π²Π° Π²Π΅ΡΠ΅Π½ ΡΠ°Π²ΠΎΡΠΈΡ ΡΡΠ΅Π΄ Π»ΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈΡΠ΅ Π½Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΈΡ ΡΠ²ΡΡ. ΠΠ°Π·Π΄ΡΠ°Π²Π΅ Π·Π° ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΡΡΠ°, ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΡΠΎ ΠΈ Π½Π΅ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠΌΠΈΡ Π²ΠΊΡΡ Ρ Jameson Triple Distilled Irish Whisk(e)y.
Π₯Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ
Π‘ΡΠ·Π΄Π°Π΄Π΅Π½ΠΎ ΡΡΠ΅Π· ΡΠ°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ ΠΏΡΠΎΡΠ΅Ρ Π½Π° ΡΡΠΎΠΉΠ½Π° Π΄Π΅ΡΡΠΈΠ»Π°ΡΠΈΡ, ΡΠΎΠ²Π° ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π° ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»Π½ΠΎ Π³Π»Π°Π΄ΡΠΊ ΠΈ Π±Π°Π»Π°Π½ΡΠΈΡΠ°Π½ Π²ΠΊΡΡ, ΠΊΠΎΠΉΡΠΎ Π³ΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π²Π° ΠΎΡ ΠΎΡΡΠ°Π½Π°Π»ΠΈΡΠ΅. ΠΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡΡΠ° ΠΎΡ ΠΌΠ°Π»ΡΡΠ²Π°Π½ Π΅ΡΠ΅ΠΌΠΈΠΊ, ΡΠ°ΡΠ΅Π²ΠΈΡΠ° ΠΈ ΡΠΈΡΡΠ° Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΎΡ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠ°ΡΠ° ΡΠ΅ΠΊΠ° ΠΡΠ½Π³ΡΡΠ½ΠΈ ΡΡΠ·Π΄Π°Π²Π° Ρ Π°ΡΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅, ΠΊΠΎΠΈΡΠΎ ΡΠ°Π΄Π²Π°Ρ Π½Π΅Π±ΡΠ΅ΡΠΎ. ΠΡΡΠΊΠ° Π³Π»ΡΡΠΊΠ° ΡΠ°Π·ΠΊΡΠΈΠ²Π° Π½ΠΎΡΠΊΠΈ Π½Π° Π²Π°Π½ΠΈΠ»ΠΈΡ, Π΄ΡΠ± ΠΈ ΠΌΠ΅Π΄, ΠΊΠΎΠΈΡΠΎ Π·Π°Π²ΡΡΡΠ²Π°Ρ Ρ ΡΠΎΠΏΡΠ» ΠΈ ΡΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅ΡΠ²ΠΎΡΡΠ²Π°Ρ ΡΠΈΠ½Π°Π».
ΠΠΎΠ»Π·ΠΈ
Π’ΡΠΎΠΉΠ½ΠΎ Π΄Π΅ΡΡΠΈΠ»ΠΈΡΠ°Π½Π°ΡΠ° ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠ° Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠ° Jameson Whisk(e)y ΠΎΡΠΈΠ³ΡΡΡΠ²Π° Π»ΡΠΊΡΠΎΠ·Π½ΠΎ ΠΏΠΈΡΠ΅ΠΉΠ½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅ ΠΊΠ°ΠΊΡΠΎ Π·Π° ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ, ΡΠ°ΠΊΠ° ΠΈ Π·Π° Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°Π΅ΡΠΈ. ΠΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½Π°ΡΠ° ΠΌΡ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎΡΡ ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠ½ΠΈΡΡ ΠΌΡ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ² ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ» Π³ΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»Π΅Π½ Π·Π° ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ Π² ΡΠΈΡΡ Π²ΠΈΠ΄, Ρ Π»Π΅Π΄ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΡΠΎ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π° Π·Π° ΠΊΠ»Π°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΠΈ. Π‘ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡΡΠ° ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»Π½ΠΎΡΡ ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»ΠΈ Π½Π° Π²ΡΡΠΊΠΎ ΡΡΠ±ΠΈΡΠ°Π½Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ°Π·Π½Π΅Π½ΡΡΠ²ΠΎ.
ΠΠ΅Π·Π°Π΄ΡΠ»ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π½Π° ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΏΡΠ° Π·Π° ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»
ΠΠ° ΠΎΡΠ²Π΅ΠΆΠ°Π²Π°Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°Ρ Π² ΠΊΠ»Π°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ» ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π΄Π° ΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΠ΅ Jameson Triple Distilled Irish Whisk(e)y Ρ Π΄ΠΆΠΈΠ½Π΄ΠΆΠΈΡΠΈΠ»ΠΎΠ²Π° Π±ΠΈΡΠ° ΠΈ ΠΌΠ°Π»ΠΊΠΎ ΡΠΎΠΊ ΠΎΡ Π»Π°ΠΉΠΌ Π²ΡΡΡ Ρ Π»Π΅Π΄. Π£ΠΊΡΠ°ΡΠ΅ΡΠ΅ Ρ ΡΠ΅Π·Π΅Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½ Π»Π°ΠΉΠΌ, Π·Π° Π΄Π° ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅ Π²ΡΠ·Ρ ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»Π½Π° ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π°ΡΠ° Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΡΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΎ ΡΠ°Π·ΠΊΡΠΈΠ²Π° Π΄ΡΠ»Π±ΠΎΡΠΈΠ½Π°ΡΠ° Π½Π° Π²ΠΊΡΡΠ° Π½Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠΎ.
Π‘ΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΡΠ΅
ΠΠ°ΠΊΠ²ΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π²Π° Jameson Triple Distilled Irish Whisk(e)y ΠΎΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡΠ΅ spirits Π½Π° ΠΏΠ°Π·Π°ΡΠ°, Π΅ Π½Π΅ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ° ΠΈΠ·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΊΠ° ΠΈ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ΡΠΎ ΠΊΡΠΌ Π΄Π΅ΡΠ°ΠΉΠ»ΠΈΡΠ΅. ΠΠ° ΡΠ°Π·Π»ΠΈΠΊΠ° ΠΎΡ ΠΌΠ°ΡΠΎΠ²ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅ΠΆΠ΄Π°Π½ΠΈΡΠ΅ ΡΠΈΡΠΊΠΈΡΠ°, Π²ΡΡΠΊΠ° Π±ΡΡΠΈΠ»ΠΊΠ° Jameson Π΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅Π½Π° ΠΎΡ ΠΌΠ°ΠΉΡΡΠΎΡΠΈ Π΄Π΅ΡΡΠΈΠ»Π°ΡΠΎΡΠΈ, ΠΊΠΎΠΈΡΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΡΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΡΠΎ ΠΈ Π²ΠΊΡΡΠ° Π½Π°Π΄ Π²ΡΠΈΡΠΊΠΎ ΠΎΡΡΠ°Π½Π°Π»ΠΎ. Π‘ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠ° ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡ, Π΄Π°ΡΠΈΡΠ°ΡΠ° ΠΎΡ 1780 Π³., Jameson ΡΠ΅ Π΅ ΡΡΠ²ΡΡΠ΄ΠΈΠ» ΠΊΠ°ΡΠΎ Π΅ΡΠ°Π»ΠΎΠ½ Π·Π° ΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅Π½ΡΡΠ²ΠΎ Π² ΡΠ²Π΅ΡΠ° Π½Π° ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΡΠΎ ΡΠΈΡΠΊΠΈ.
Π Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Jameson Triple Distilled Irish Whisk(e)y Π΅ Π·Π°Π΄ΡΠ»ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ Π΄ΠΎΠΏΡΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΡΠΌ Π²ΡΠ΅ΠΊΠΈ spirits ΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΡ. ΠΠ΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ Π΄Π°Π»ΠΈ ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π·Π²Π° ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»Π½ΠΎ, ΠΈΠ»ΠΈ Π΅ ΡΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎ Ρ Π»ΡΠ±ΠΈΠΌΠΈΡ Π²ΠΈ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ», ΡΠΎΠ²Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π° Π½Π°ΠΈΡΡΠΈΠ½Π° ΠΈΠ·ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π½ΠΎ ΠΈΠ·ΠΆΠΈΠ²ΡΠ²Π°Π½Π΅, ΠΊΠΎΠ΅ΡΠΎ ΡΡΡ ΡΠΈΠ³ΡΡΠ½ΠΎΡΡ ΡΠ΅ Π²ΠΈ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»ΠΈ. ΠΡΠ΄Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ΅ Π½Π° Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠΈΡΠ΅ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²Π΅ ΠΈ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΈΡ Π·Π°Π²ΡΡΡΠ΅ΠΊ Π½Π° Jameson ΠΈ ΠΎΡΠΊΡΠΈΠΉΡΠ΅ Π·Π°ΡΠΎ ΡΠΎΠΉ ΠΎΡΡΠ°Π²Π° Π²Π΅ΡΠ΅Π½ ΡΠ°Π²ΠΎΡΠΈΡ ΡΡΠ΅Π΄ Π»ΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π»ΠΈΡΠ΅ Π½Π° ΡΠΈΡΠΊΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π»ΠΈΡ ΡΠ²ΡΡ. ΠΠ°Π·Π΄ΡΠ°Π²Π΅ Π·Π° ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΡΡΠ°, ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΡΠΎ ΠΈ Π½Π΅ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠΌΠΈΡ Π²ΠΊΡΡ Ρ Jameson Triple Distilled Irish Whisk(e)y.
Π’Π΅Ρ
Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅
ΠΠΎΠ²
feedback Report comment