ΠΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅
ΠΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΠΌ Π²Π°ΡΠ΅ΠΌΡ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡ Jameson Triple Distilled Irish Whisk(e)yΠΏΡΠ΅ΠΌΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΏΠΈΡΡΠ½ΠΎΠΉ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΎΠΊ, Π²ΠΎΠΏΠ»ΠΎΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠΎΠ΅ Π½Π°ΡΠ»Π΅Π΄ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΈ ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΡΠΊΠΈ. ΠΡΠΎΡ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π²ΠΈΡΠΊΠΈ Ρ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π°Π»ΠΊΠΎΠ³ΠΎΠ»Ρ 40% ΠΎΠ±. ΠΈ ΡΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΊΠΎΠΉ Π² Π±ΡΡΡΠ»ΠΊΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΌΠΎΠΌ 1 Π»ΠΈΡΡ - ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π²ΡΠ±ΠΎΡ Π΄Π»Ρ ΡΠ΅Ρ
, ΠΊΡΠΎ ΠΈΡΠ΅Ρ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΈΠΉ ΠΈ Π°ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠ½ΡΠΉ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΎΠΊ.
Π‘ΠΎΠ·Π΄Π°Π½Π½ΡΠΉ Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ° ΡΡΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΉ Π΄ΠΈΡΡΠΈΠ»Π»ΡΡΠΈΠΈ, ΡΡΠΎΡ ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΠΉ Π²ΠΈΡΠΊΠΈ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΈΠΌ ΠΈ ΡΠ±Π°Π»Π°Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌ Π²ΠΊΡΡΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅Ρ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ . Π‘ΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΌΠ΅Π½Ρ, ΠΊΡΠΊΡΡΡΠ·Ρ ΠΈ ΡΠΈΡΡΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ΄Ρ ΠΈΠ· Π±Π»ΠΈΠ·Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΠΊΠΈ ΠΠ°Π½Π³ΡΡΠ½ΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π΅Ρ Π³Π°ΡΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠΌΠ΅ΡΡ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π²ΠΎΡΡ ΠΈΡΠ°Π΅Ρ Π½ΡΠ±ΠΎ. ΠΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ Π³Π»ΠΎΡΠΎΠΊ ΡΠ°ΡΠΊΡΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½ΠΎΡΠΊΠΈ Π²Π°Π½ΠΈΠ»ΠΈ, Π΄ΡΠ±Π° ΠΈ ΠΌΠ΅Π΄Π°, Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠ°ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΏΠ»ΡΠΌ ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΡΠΌ ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ΠΌ.
Jameson Triple Distilled Irish Whisk(e)y ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠΎΡΠΊΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠΈΡΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΠΎΠΏΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π»Ρ Π·Π½Π°ΡΠΎΠΊΠΎΠ², ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π΄Π»Ρ Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠΊΠΎΠ². ΠΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎΡΡΡ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ»Ρ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π΄Π»Ρ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΡΠΈΡΡΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅, ΡΠΎ Π»ΡΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ Π΄Π»Ρ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»Π΅ΠΉ. ΠΠ»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΡΠΎΡ Π²ΠΈΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Ρ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π»ΡΠ±ΠΎΠΌ ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊΠ΅.
Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΡΠ²Π΅ΠΆΠΈΡΡ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»Ρ, ΠΏΠΎΠΏΡΠΎΠ±ΡΠΉΡΠ΅ ΡΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡ Jameson Triple Distilled Irish Whisk(e)y Ρ ΠΈΠΌΠ±ΠΈΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ»Π΅ΠΌ ΠΈ ΡΠΎΠΊΠΎΠΌ Π»Π°ΠΉΠΌΠ° ΡΠΎ Π»ΡΠ΄ΠΎΠΌ. ΠΠ°ΡΠ½ΠΈΡΡΠΉΡΠ΅ Π»ΠΎΠΌΡΠΈΠΊΠΎΠΌ ΡΠ²Π΅ΠΆΠ΅Π³ΠΎ Π»Π°ΠΉΠΌΠ°, ΠΈ Π²Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅ Π²ΠΎΡΡ ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΈ Π±ΠΎΠ΄ΡΡΡΠΈΠΉ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΎΠΊ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠΈΡΡΠ΅Ρ Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½Ρ Π²ΠΊΡΡΠ° Π²ΠΈΡΠΊΠΈ.
Π§ΡΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅Ρ Jameson Triple Distilled Irish Whisk(e)y ΠΎΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ spirits Π½Π° ΡΡΠ½ΠΊΠ΅ - ΡΡΠΎ Π½Π΅ΠΏΡΠ΅Π²Π·ΠΎΠΉΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ°ΡΡΠ΅ΡΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΡΠΌ. Π ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ Π²ΠΈΡΠΊΠΈ ΠΌΠ°ΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π°, ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Π°Ρ Π±ΡΡΡΠ»ΠΊΠ° Jameson ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π΅ΡΡΡ ΠΌΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ-Π΄ΠΈΡΡΠΈΠ»Π»ΡΡΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΡΠ°Π²ΡΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ Π²ΠΊΡΡ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ. Π‘ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠΎΠΉ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠ΅ΠΉ, Π²ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΊ 1780 Π³ΠΎΠ΄Ρ, Jameson Π·Π°ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΠΎΠ²Π°Π» ΡΠ΅Π±Ρ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠ°Π»ΠΎΠ½ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΡΡΠ²Π° Π² ΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΡΠΊΠΈ.
Π Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ Jameson Triple Distilled Irish Whisk(e)y ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊ Π»ΡΠ±ΠΎΠΌΡ spirits ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ. ΠΠ°ΡΠ»Π°ΠΆΠ΄Π°ΡΡΡ ΠΈΠΌ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΌΠ΅ΡΠΈΠ²Π°Ρ Ρ Π»ΡΠ±ΠΈΠΌΡΠΌ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»Π΅ΠΌ, ΡΡΠΎΡ Π²ΠΈΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ ΠΏΠΎΠΈΡΡΠΈΠ½Π΅ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΠΏΡΡ ΠΏΠΈΡΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Ρ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅. ΠΠ°ΡΠ»Π°Π΄ΠΈΡΠ΅ΡΡ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΡΠΌ Π²ΠΊΡΡΠΎΠΌ ΠΈ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ Π½ΠΎΡΡΡΡ Jameson ΠΈ ΡΠ·Π½Π°ΠΉΡΠ΅, ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΠ½ ΠΎΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π²Π΅ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ°Π²ΠΎΡΠΈΡΠΎΠΌ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ Π»ΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ Π²ΠΈΡΠΊΠΈ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌ ΠΌΠΈΡΠ΅. ΠΡΠΏΡΠ΅ΠΌ Π·Π° ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΈ, ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡΠ΅Π²Π·ΠΎΠΉΠ΄Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π²ΠΊΡΡ Ρ Jameson Triple Distilled Irish Whisk(e)y.
Π₯Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ
Π‘ΠΎΠ·Π΄Π°Π½Π½ΡΠΉ Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ° ΡΡΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΉ Π΄ΠΈΡΡΠΈΠ»Π»ΡΡΠΈΠΈ, ΡΡΠΎΡ ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΠΉ Π²ΠΈΡΠΊΠΈ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ ΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΈΠΌ ΠΈ ΡΠ±Π°Π»Π°Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌ Π²ΠΊΡΡΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅Ρ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ . Π‘ΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΌΠ΅Π½Ρ, ΠΊΡΠΊΡΡΡΠ·Ρ ΠΈ ΡΠΈΡΡΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ΄Ρ ΠΈΠ· Π±Π»ΠΈΠ·Π»Π΅ΠΆΠ°ΡΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΠΊΠΈ ΠΠ°Π½Π³ΡΡΠ½ΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π΅Ρ Π³Π°ΡΠΌΠΎΠ½ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠΌΠ΅ΡΡ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ Π²ΠΎΡΡ ΠΈΡΠ°Π΅Ρ Π½ΡΠ±ΠΎ. ΠΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ Π³Π»ΠΎΡΠΎΠΊ ΡΠ°ΡΠΊΡΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½ΠΎΡΠΊΠΈ Π²Π°Π½ΠΈΠ»ΠΈ, Π΄ΡΠ±Π° ΠΈ ΠΌΠ΅Π΄Π°, Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠ°ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΏΠ»ΡΠΌ ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΡΠΌ ΡΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅ΠΌ.
ΠΡΠ΅ΠΈΠΌΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π°
Jameson Triple Distilled Irish Whisk(e)y ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠΎΡΠΊΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠΈΡΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ ΠΎΠΏΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π»Ρ Π·Π½Π°ΡΠΎΠΊΠΎΠ², ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π΄Π»Ρ Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠΊΠΎΠ². ΠΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Π°Ρ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎΡΡΡ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠΉ Π²ΠΊΡΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ»Ρ Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π΄Π»Ρ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΡΠΈΡΡΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅, ΡΠΎ Π»ΡΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρ Π΄Π»Ρ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»Π΅ΠΉ. ΠΠ»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΡΠΎΡ Π²ΠΈΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Ρ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π»ΡΠ±ΠΎΠΌ ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ°Π·Π΄Π½ΠΈΠΊΠ΅.
ΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅ΡΠ΅ΠΏΡ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»Ρ
Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΡΠ²Π΅ΠΆΠΈΡΡ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»Ρ, ΠΏΠΎΠΏΡΠΎΠ±ΡΠΉΡΠ΅ ΡΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡ Jameson Triple Distilled Irish Whisk(e)y Ρ ΠΈΠΌΠ±ΠΈΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ»Π΅ΠΌ ΠΈ ΡΠΎΠΊΠΎΠΌ Π»Π°ΠΉΠΌΠ° ΡΠΎ Π»ΡΠ΄ΠΎΠΌ. ΠΠ°ΡΠ½ΠΈΡΡΠΉΡΠ΅ Π»ΠΎΠΌΡΠΈΠΊΠΎΠΌ ΡΠ²Π΅ΠΆΠ΅Π³ΠΎ Π»Π°ΠΉΠΌΠ°, ΠΈ Π²Ρ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅ Π²ΠΎΡΡ ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΈ Π±ΠΎΠ΄ΡΡΡΠΈΠΉ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠΎΠΊ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΈΠ΄Π΅Π°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠ΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠΈΡΡΠ΅Ρ Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½Ρ Π²ΠΊΡΡΠ° Π²ΠΈΡΠΊΠΈ.
Π‘ΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΎΠ²
Π§ΡΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅Ρ Jameson Triple Distilled Irish Whisk(e)y ΠΎΡ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ spirits Π½Π° ΡΡΠ½ΠΊΠ΅ - ΡΡΠΎ Π½Π΅ΠΏΡΠ΅Π²Π·ΠΎΠΉΠ΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΌΠ°ΡΡΠ΅ΡΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π΄Π΅ΡΠ°Π»ΡΠΌ. Π ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ Π²ΠΈΡΠΊΠΈ ΠΌΠ°ΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Π°, ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Π°Ρ Π±ΡΡΡΠ»ΠΊΠ° Jameson ΡΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π΅ΡΡΡ ΠΌΠ°ΡΡΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ-Π΄ΠΈΡΡΠΈΠ»Π»ΡΡΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΡΠ°Π²ΡΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ Π²ΠΊΡΡ ΠΏΡΠ΅Π²ΡΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ. Π‘ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΠΎΠΉ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠ΅ΠΉ, Π²ΠΎΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΊ 1780 Π³ΠΎΠ΄Ρ, Jameson Π·Π°ΡΠ΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄ΠΎΠ²Π°Π» ΡΠ΅Π±Ρ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠ°Π»ΠΎΠ½ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½ΡΡΠ²Π° Π² ΠΌΠΈΡΠ΅ ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²ΠΈΡΠΊΠΈ.
Π Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ Jameson Triple Distilled Irish Whisk(e)y ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊ Π»ΡΠ±ΠΎΠΌΡ spirits ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ. ΠΠ°ΡΠ»Π°ΠΆΠ΄Π°ΡΡΡ ΠΈΠΌ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΌΠ΅ΡΠΈΠ²Π°Ρ Ρ Π»ΡΠ±ΠΈΠΌΡΠΌ ΠΊΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»Π΅ΠΌ, ΡΡΠΎΡ Π²ΠΈΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ ΠΏΠΎΠΈΡΡΠΈΠ½Π΅ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΎΠΏΡΡ ΠΏΠΈΡΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Ρ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ°ΡΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅. ΠΠ°ΡΠ»Π°Π΄ΠΈΡΠ΅ΡΡ Π±ΠΎΠ³Π°ΡΡΠΌ Π²ΠΊΡΡΠΎΠΌ ΠΈ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ Π½ΠΎΡΡΡΡ Jameson ΠΈ ΡΠ·Π½Π°ΠΉΡΠ΅, ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΠ½ ΠΎΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π²Π΅ΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ°Π²ΠΎΡΠΈΡΠΎΠΌ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ Π»ΡΠ±ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ Π²ΠΈΡΠΊΠΈ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌ ΠΌΠΈΡΠ΅. ΠΡΠΏΡΠ΅ΠΌ Π·Π° ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΈ, ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡΠ΅Π²Π·ΠΎΠΉΠ΄Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π²ΠΊΡΡ Ρ Jameson Triple Distilled Irish Whisk(e)y.
Π₯Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠΈ
ΠΠΎΠ²ΠΎΠ΅
feedback ΠΠΎΠΆΠ°Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π½Π° ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΉ